Textbeispiele
  • Als Unsere Boten Lot aufsuchten, geriet er ihretwegen in Bedrängnis, da er sie nicht beschützen konnte. Er sprach: "Das ist ein schrecklicher Tag!"
    ولما جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقال هذا يوم عصيب
  • Sei geduldig und wisse, daß du nur durch Gottes Gnade geduldig sein kannst! Und gräme dich nicht ihretwegen und sei nicht bekümmert wegen der hinterlistigen Machenschaften, die sie heimlich aushecken!
    واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك في ضيق مما يمكرون
  • Gräme dich ihretwegen nicht zu Tode, wenn sie nicht an diese Verkündigung glauben!
    فلعلك باخع نفسك على آثارهم إن لم يؤمنوا بهذا الحديث أسفا
  • Als Unsere Boten zu Lot kamen, hegten die Leute böse Absichten ihnen gegenüber, und Lot geriet ihretwegen in Bedrängnis. Sie sagten: "Habe keine Angst, und sei nicht traurig! Wir werden dich und deine Angehörigen retten, bis auf deine Frau, die zu denen gehört, die untergehen werden.
    ولما أن جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقالوا لا تخف ولا تحزن إنا منجوك وأهلك إلا امرأتك كانت من الغابرين
  • Tocqueville schreibt dazu: „ Wohlgefällig zeigen sie, wiedie aufgeklärte Eigenliebe sie ständig zu gegenseitigen Hilfeleistungen anspornt, wie sie ihretwegen dem Staat gern einen Teil ihrer Zeit und ihres Reichtums opfern“.
    ولقد لاحظ توكفيل أن الأميركيين "مغرمون بتفسير كيف أناهتمامهم بأنفسهم يدفعهم على نحو مستمر إلى مساعدة بعضهم البعض،ويجعلهم ينزعون طواعية إلى التضحية بجزء من وقتهم وأملاكهم من أجلالمصلحة العامة".
  • Wir wollen – ihretwegen und der Welt wegen – hoffen, dasssie jenseits der rhetorischen Verbrämungen und persönlichen Schwächen die größeren Fragen erkennen, um die es geht.
    ولا نملك الآن إلا أن نتمنى لهم ـ من أجلهم من أجل العالمأجمع ـ أن يتمكنوا من النظر عبر الخطب البلاغية الرنانة ونقاط الضعفالشخصية إلى القضايا الأكبر حجماً التي أصبحت على المحكالآن.
  • Und als Unsere Gesandten zu Lot kamen geriet er ihretwegen in Bedrängnis , wurde ratlos und entsetzt und sagte : " Das ist ein schwerer Tag . "
    « ولما جاءت رسلنا لوطا سيء بهم » حزن بسبهم « وضاق بهم ذرعا » صدرا لأنهم حسان الوجوه في صورة أضياف فخاف عليهم قومه « وقال هذا يوم عصيب » شديد .
  • Und laß deine Augen nicht auf das abschweifen , was Wir manchen von ihnen zu kurzer Nutznießung verliehen haben , und sei auch nicht traurig ihretwegen ; und senke deinen Flügel auf die Gläubigen .
    « لا تمدّن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا » أصنافا « منهم ولا تحزن عليهم » إن لم يؤمنوا « واخفض جناحك » ألن جانبك « للمؤمنين » .
  • Sei ihretwegen nicht traurig , noch sei deswegen bedrängt , was sie an Ranken schmieden .
    « ولا تحزن عليهم ولا تكن في ضيق مما يمكرون » تسلية للنبي * أي لا تهتم بمكرهم عليك فإنا ناصروك عليهم .
  • Und als Unsere Boten zu Lot kamen , war er ihretwegen besorgt und fühlte sich außerstande , ihnen zu helfen . Sie sprachen : " Fürchte dich nicht und sei nicht traurig , wir wollen dich und die Deinen sicher retten , bis auf deine Frau , die zu denen gehört , die zurückbleiben sollen .
    « ولما أن جاءت رسلنا لوطا سيء بهم » حزن بسببهم « وضاق بهم ذرعا » صدرا لأنهم حسان الوجوه في صورة أضياف فخاف عليهم قومه فأعلموه أنهم رسل ربه « وقالوا لا تخف ولا تحزن إنا منجُّوك » بالتشديد والتخفيف « وأهلك إلا امرأتك كانت من الغابرين » ونصب أهلك عطف على محل الكاف .