Textbeispiele
  • Der Bauarbeiter lotet die Wand mit der Wasserwaage aus.
    العامل في الموقع يحدد الشاقول للجدار باستخدام الميزان المائي.
  • Gibt es eine Methode, um die Lotlinie einer Wand zu bestimmen?
    هل هناك طريقة لتحديد خط الشاقول للحائط؟
  • Du solltest die Wand ausloten, bevor du das Bild aufhängst.
    يجب أن تحدد الشاقول للجدار قبل أن تعلق الصورة.
  • Es ist wichtig, die Vertikalität einer Wand korrekt zu bestimmen.
    من الهام أن تحدد الشاقول للجدار بطريقة صحيحة.
  • Das Ausloten eines Wandschranks kann bei der Installation helfen.
    يمكن أن يساعد تحديد الشاقول لخزانة الجدار في التثبيت.
  • und man muss das Für und Wider ausloten.
    على المرء أن يحدد السلبيات والإيجابيات.
  • Gerade weil eine verhandelte Lösung des Atomstreits in weite Ferne gerückt ist, sollte man drittens Möglichkeiten der Zusammenarbeit bei anderen Problemen ausloten.
    ثالثاً: بالتحديد لأن التواصل إلى حل النزاع النووي عن طريق المفاوضات ما زال أمراً بعيد المنال، يجب استكشاف إمكانيات التعاون في حل مشكلات أخرى.
  • die Gesundheitssysteme zur Bereitstellung unentbehrlicher Medikamente stärken; durch Preisstaffelung und die Senkung oder Streichung von Importabgaben und Steuern die Medikamente bezahlbarer machen; eine dauerhafte Finanzierung mobilisieren, damit die Kosten des erweiterten Zugangs zu Medikamenten in armen Ländern getragen werden können; ausloten, inwieweit in Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen und anderen betroffenen Partnern Systeme für die freiwillige Überwachung und Meldung der Weltmarktpreise für Arzneimittel entwickelt und umgesetzt werden können; die Arzneimittelfirmen auffordern, nicht nur die Preise von unentbehrlichen Arzneimitteln zu senken, sondern auch die Verteilung lebensrettender Medikamente, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, zu verbessern; unkonventionelle und innovative Mechanismen einsetzen, um die wirksame Verteilung von Arzneimitteln an diejenigen, die sie benötigen, sicherzustellen; die weitere Evaluierung und Bewertung der internationalen Handelsvereinbarungen, die sich auf die Verfügbarkeit unentbehrlicher Arzneimittel auswirken, gewährleisten; die Forschung und Entwicklung für moderne Medikamente für jene Krankheiten, die in erster Linie Entwicklungsländer betreffen, erhöhen.
    • حث شركات الأدوية لا على خفض أسعار العقاقير الأساسية فحسب، بل أيضا على تحسين توزيع العقاقير المنقذة للحياة، لا سيما في أقل البلدان نموا؛
  • g) neue Möglichkeiten zur Aufbringung öffentlicher und privater Finanzmittel ausloten, unter anderem durch die Verringerung überhöhter Militärausgaben sowie den Abbau des Waffenhandels und der Investitionen in die Herstellung und den Erwerb von Waffen, einschließlich der weltweiten Militärausgaben, unter Berücksichtigung der Erfordernisse der nationalen Sicherheit;
    (ز) استكشاف سبل جديدة لتوليد موارد مالية عامة وخاصة، بوسائل منها الحد من النفقات العسكرية المفرطة ومن تجارة الأسلحة والاستثمار في إنتاج واقتناء الأسلحة، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية، مع مراعاة المقتضيات الأمنية القومية؛
  • Ich bin sicher, es gibt eine ganze Menge Reserven, an Langweiligkeiten, die du noch ausloten musst.
    واثـقٌ من أنّ لـديك مخـزونٌ من الـضجر سـتـقم بـه
  • Der Punkt ist: Bobby will nur ausloten, ob er noch eine Chance hat.
    ضوضاء بيضاء. النقطه الاساسيه هي بوبي فقط يصطاد من حولنا
  • Dass er nur die Möglichkeiten ausloten will.
    و لكنه جاء إلى نيويورك ليرى ماهي الخيارات المتاحة أمامه
  • Darum will ich andere Wege ausloten im Bereich berechtigter Zweifel.
    .ولهذا عليّ التحقق من الحلول الأخرى