Textbeispiele
  • Das Schlichtungsverfahren ist eine gängige Methode zur Beilegung von Streitigkeiten.
    إِجْرَاءات التَّحْكِيم هي طريقة شائعة لحل النزاعات.
  • Beide Seiten haben sich auf das Schlichtungsverfahren geeinigt.
    اتفقت الجانبين على إِجْرَاءات التَّحْكِيم.
  • Das Schlichtungsverfahren ist eine Alternative zum Gerichtsverfahren.
    إِجْرَاءات التَّحْكِيم هي بديل للمحاكمة في المحكمة.
  • Das Schlichtungsverfahren kann mehr Vertraulichkeit als ein Gerichtsverfahren bieten.
    يمكن أن توفر إِجْرَاءات التَّحْكِيم سرية أكثر من المحاكمة في المحكمة.
  • In vielen Fällen ist das Schlichtungsverfahren weniger zeitaufwändig und kostspielig.
    في العديد من الحالات، يكون إِجْرَاءات التَّحْكِيم أقل استهلاكاً للوقت والتكلفة.
  • stellt fest, dass der Weltausschuss für Tourismusethik die Konsultations- und Schlichtungsverfahren für die Beilegung von Streitigkeiten im Zusammenhang mit der Anwendung des Globalen Ethikkodexes für den Tourismus gebilligt hat;
    تلاحظ موافقة اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة على إجراءات التشاور والتوفيق لتسوية المنازعات بشأن تطبيق المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛
  • Das Mustergesetz hat den Zweck, die Wirtschaftlichkeit und Effizienz im internationalen Handel zu fördern, indem der Einsatz von Schlichtungsverfahren nahe gelegt wird, und eine größere Berechenbarkeit beim Einsatz dieses Verfahrens der Streitbeilegung sicherzustellen.
    والغرض من هذا القانون النموذجي هو تعزيز الاقتصاد والكفاءة في التجارة الدولية عن طريق تشجيع استخدام التوفيق، وتوفير إمكانية تنبؤ أكبر عند استخدام هذه الطريقة في تسوية المنازعات.
  • In Bezug auf unser internes System der Arbeitsgerichtsbarkeit wird das Ende 2001 eingerichtete Amt der Ombudsperson das informelle Schlichtungsverfahren stärken und den Beirat ablösen, der Fälle von Diskriminierung und sonstige Beschwerden prüft.
    وفيما يتعلق بنظامنا الداخلي لإقامــة العدل الخاص بالموظفين، فإن مكتب أمين المظالم، المنشأ بنهاية عام 2001، سوف يعزز عملية الوساطة غير الرسمية ويحل مكان الفريق الذي ينظر في التمييز وغيره من المظالم.
  • Beginn des Schlichtungsverfahrens
    بدء إجراءات التوفيق
  • Ein Schlichtungsverfahren in Bezug auf eine entstandene Streitigkeit beginnt an dem Tag, an dem die Streitparteien eine Beteiligung an einem Schlichtungsverfahren vereinbaren.
    تبدأ إجراءات التوفيق المتعلقة بنـزاع كان قد نشأ، في اليوم الذي يتفق فيه طرفا ذلك النـزاع على المشاركة في إجراءات توفيق.
  • Der Schlichter offenbart den Parteien, sofern sie von ihm nicht bereits entsprechend unterrichtet wurden, ab dem Zeitpunkt seiner Bestellung und für die Dauer des Schlichtungsverfahrens unverzüglich jegliche derartigen Umstände.
    وعلى الموفق، منذ تعيينه وطوال إجراءات التوفيق، أن يكشف للطرفين، دون إبطاء، عن أي ظروف من هذا القبيل، ما لم يكن قد سبق له أن أبلغهما بذلك.
  • Wird über die Art der Durchführung der Schlichtung keine Einigung erzielt, kann der Schlichter das Schlichtungsverfahren in der von ihm als angemessen angesehenen Weise durchführen, wobei er die Umstände des Falles, etwaige Wünsche der Parteien sowie das Gebot einer zügigen Beilegung der Streitigkeit berücksichtigt.
    في حال عدم الاتفاق على الطريقة التي يجرى بها التوفيق، يجوز للموفق تسيير إجراءات التوفيق بالطريقة التي يراها الموفق مناسبة، مع مراعاة ظروف القضية وأي رغبات قد يبديها الطرفان والحاجة إلى تسوية سريعة للنـزاع.
  • Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.
    يجوز للموفق أن يقدم، في أي مرحلة من مراحل إجراءات التوفيق، اقتراحات لتسوية النـزاع.
  • Wenn der Schlichter von einer Partei die Streitigkeit betreffende Informationen erhält, darf er den Inhalt dieser Informationen jeder anderen Partei des Schlichtungsverfahrens bekannt geben.
    عندما يتلقى الموفق من أحد الطرفين معلومات متعلقة بالنـزاع، يجوز للموفق إفشاء مضمون تلك المعلومات لأي طرف آخر في إجراءات التوفيق.
  • Wenn jedoch eine Partei dem Schlichter Informationen mit der konkreten Auflage mitteilt, diese vertraulich zu behandeln, dürfen sie keiner anderen Partei des Schlichtungsverfahrens bekannt gegeben werden.
    غير أنه عندما يعطي أحد الطرفين الموفق أي معلومات يشترط بالتحديد إبقاؤها سرية، لا يجوز إفشاء تلك المعلومات لأي طرف آخر في إجراءات التوفيق.