entrichten {entrichtete ; entrichtet}, form.
Textbeispiele
  • Ich muss die Steuer für mein Unternehmen entrichten
    علي أن أدفع الضرائب على شركتي.
  • Er hat den vollen Preis für das Rustikal eingerichtete Reetdachhaus entrichtet.
    دفع الثمن الكامل للمنزل الريفي المُزَيَّن بسقف من القصب.
  • Die Einwohner müssen eine Gebühr für die Parkplatznutzung entrichten.
    يجب على السكان دفع رسوم استخدام موقف السيارات.
  • Die Schulgebühr ist bis zum Ende des Monats zu entrichten.
    يجب دفع رسوم المدرسة حتى نهاية الشهر.
  • Die Bürger sind verpflichtet, ihre Steuern an den Staat zu entrichten.
    يتعين على المواطنين دفع ضرائبهم للدولة.
  • Ich muss die Rechnung entrichten.
    أنا مضطر لدفع الفاتورة.
  • Er hat die Gebühr nicht entrichtet.
    لم يدفع الرسوم.
  • Sie muss noch die Miete entrichten.
    يجب أن تدفع الإيجار بعد.
  • Wir haben die Steuern fristgerecht entrichtet.
    لقد دفعنا الضرائب في الوقت المناسب.
  • Du sollst das Geld an den Verkäufer entrichten.
    يجب أن تدفع المال للبائع.
  • Er hat die Rechnung sofort bezahlt.
    دَفَعَ الحساب فوراً.
  • Er wird die Kosten für die Reparatur entrichten.
    سَيَدفَع تكلفة الإصلاح.
  • Die Unternehmen müssen ihre Steuern rechtzeitig entrichten.
    يجب على الشركات دفع ضرائبها في الوقت المناسب.
  • Er hat die Gebühr für die Beantragung eines neuen Passes entrichtet.
    دَفَعَ رسوم تقديم طلب جواز سفر جديد.
  • Sie entrichtete die Miete am Anfang jeden Monats.
    تَدفَع الأجرة في بداية كل شهر.
  • Er entrichtete den Preis ohne zu zögern.
    دَفَعَ السعر بدون تردد.
  • Sie muss die Kosten für den Schaden entrichten.
    يجب أن تدفع التكاليف بسبب الضرر.
  • Wir sind bereit, den vollen Preis zu entrichten.
    نحن مستعدون لدفع السعر الكامل.
  • Er hat die Gebühr noch nicht entrichtet.
    لم يدفع الرسوم بعد.
  • Die Firma entrichtete ihre Steuern pünktlich.
    دفعت الشركة ضرائبها في الوقت المناسب.
  • Das tatsächliche Problem aber — und das sage ich aus eigener Erfahrung — liegt weniger in einem Widerstand gegen die Übersetzung als solcher, sondern am Unwillen, Lizenzgebühren zu entrichten. So gibt es sehr viel mehr ausländische Bücher, die ins Arabische übersetzt werden als allgemein bekannt ist.
    لكن المشكلة الحقيقية لا تكمن بناء على تجربتي الشخصية في وجود اعتراض على أعمال الترجمة في حد ذاتها، بل بحكم انعدام الرغبة في أداء رسوم الترخيص. ويبلغ عدد الكتب الأجنبية المترجمة إلى العربية أكثر مما هو محل الاعتقاد بصورة عامة.
  • König Hassan II. war nach Angaben des marokkanischen Dissidenten Moumen Diouri an der französischen Firma beteiligt, die die große Moschee von Casablanca errichtete. Für deren Monumentalbau mussten alle Untertanen – auch die Ärmsten – eine Sondersteuer entrichten.
    كما أن الملك الحسن الثاني، حسب رواية المعارض المغربي مومن الديوري، كان صاحب حصة في الشركة الفرنسية التي بنت الجامع الكبير بالدار البيضاء. وقد فُرضت على الرعية، بما في ذلك أكثر الناس فقرا، ضريبة خاصة من أجل إنجاز ذلك البنيان الضخم الفاخر.
  • Gläubige Schiiten wählen sich ein solches "Vorbild der Nachahmung" wie ihn, leisten seinen Rechtsgutachten Folge und entrichten ihre religiösen Pflichtabgaben an ihn.
    ويختار الشيعة المتدينون "مرجعاً للتقليد" مثله كي يتبعوا فتاواه الدينية كما يدفعون إليه أموال الزكاة.
  • Wir haben mit den Kindern Israels einen Bund geschlossen und sie ermahnt: "Ihr sollt nur Gott dienen! Den Eltern, den Verwandten, den Waisen und den Bedürftigen gegenüber sollt ihr gütig sein! Mit den Mitmenschen sollt ihr freundlich sprechen (und gut mit ihnen umgehen)! Ihr sollt beten und die Pflichtabgaben entrichten! " Mit Ausnahme weniger seid ihr diesen Verpflichtungen nicht nachgekommen und habt euch von Gott abgewendet.
    وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي القربى واليتامى والمساكين وقولوا للناس حسنا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة ثم توليتم إلا قليلا منكم وأنتم معرضون
  • Die wahre Frömmigkeit besteht nicht darin, beim Gebet das Gesicht nach Osten oder Westen zu richten, sondern darin, an Gott, den Jüngsten Tag, die Engel, das Heilige Buch und die Propheten zu glauben, gerne Spenden zu geben, um Verwandten, Waisen, Armen, mittellosen Wanderern und Bettlern zu helfen, Leibeigene freizukaufen, das Gebet zu verrichten, die Zakat-Abgaben zu entrichten, Wort zu halten und in Not, Prüfung und gerechtem Krieg geduldig auszuharren. Das sind die Rechtschaffenen, und das sind die Frommen.
    ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين وآتى المال على حبه ذوي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل والسائلين وفي الرقاب وأقام الصلاة وآتى الزكاة والموفون بعهدهم إذا عاهدوا والصابرين في البأساء والضراء وحين البأس أولئك الذين صدقوا وأولئك هم المتقون
  • O ihr Gläubigen! Es ist Pflicht, im Fall von vorsätzlichem Totschlag, Vergeltung zu üben. (Der Täter ist zur Rechenschaft zu ziehen). Ein Freier für einen Freien, ein Leibeigener für einen Leibeigenen und eine Frau für eine Frau. Wenn aber die Angehörigen des Ermordeten dem Täter verzeihen, ist eine Ersatzsumme zu entrichten. Die Begleichung muß korrekt und unverzüglich erfolgen, und die Angehörigen des Toten haben sich tolerant zu verhalten. Dieser Verfügung Gottes wohnen Erleichterung und Barmherzigkeit inne. Wer sie dann überschreitet, zieht sich eine peinvolle Strafe zu.
    يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفي له من أخيه شيء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسان ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم
  • Diejenigen, die an Gott glauben, die gute Werke vollbringen, die Gebete verrichten und die Zakat-Abgaben entrichten, werden von Gott belohnt. Sie haben nichts zu befürchten und sollen nicht traurig sein.
    إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
  • Diejenigen unter ihnen, die über ein fundiertes Wissen verfügen, sowie die Gläubigen, die sich zu den dir und vor dir herabgesandten Offenbarungen bekennen, und die, die das Gebet verrichten, die Zakât-Abgaben entrichten und an Gott und den Jüngsten Tag fest glauben, erhalten von Uns einen sehr hohen Lohn.
    لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك والمقيمين الصلاة والمؤتون الزكاة والمؤمنون بالله واليوم الآخر أولئك سنؤتيهم أجرا عظيما
  • Eure wahren Verbündeten sind Gott, Sein Gesandter und die Gläubigen; jene, die das Gebet verrichten, die Zakat-Abgaben entrichten und Gott ergeben sind.
    إنما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم راكعون
  • Wenn jedoch die vier heiligen Monate verstrichen sind, sollt ihr die Götzendiener, die das Bündnis gebrochen haben, wo immer ihr sie findet, bekämpfen, sie ergreifen, belagern und sie überall im Auge behalten. Wenn sie reuig ihren Unglauben aufgeben, das Gebet verrichten und die Zakat-Abgaben entrichten, laßt sie ihres Weges ziehen! Gottes Vergebung und Barmherzigkeit sind unermeßlich.
    فإذا انسلخ الأشهر الحرم فاقتلوا المشركين حيث وجدتموهم وخذوهم واحصروهم واقعدوا لهم كل مرصد فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فخلوا سبيلهم إن الله غفور رحيم
Synonyme
  • سدد؛ أدّى
Synonyme
  • zahlen, bezahlen, unterstützen, finanzieren, ausgeben, spenden, zurückzahlen, entrichten, begleichen, subventionieren
Beispiele
  • Der Preis, der dafür zu entrichten war, wird mit einem genaueren Blick auf ihre Filmografie erkennbar., Denn erstens muss der "Einbürgerungsbewerber" jetzt 500 statt bisher 100 Mark Bearbeitungsgebühr entrichten., Zu denen gehört beispielsweise auch, dass die deutsche Industrie nur ein Fünftel dessen zahlt, was Autofahrer und Stromverbraucher entrichten., Ob Schröder und Fischer ihn nach dem Grünen-Parteitag noch entrichten können?, Die Gebühr für das gesamte Studium beträgt für Mitarbeiter aus der Industrie 5100 Euro, für Universitätsmitarbeiter 3550 Euro, wobei die Gebühr in zwei Teilbeträgen zu entrichten ist., Sie ließen den Preis, der dafür zu entrichten war - der Verrat an eigener Kultur und Religion, an den Ritualen einer familiären Binnenstruktur - gering erscheinen., Dabei ahnt sie nicht einmal, dass sie den Blutzoll für den Echtheitsanspruch des Films entrichten soll., Für jeden untersuchten Studiengang muss die Hochschule zwischen 30 000 und 50 000 Mark an die Agentur entrichten., Im Klartext: Sie ist ökonomisch genauso wichtig für die Funktionsfähigkeit des Sicherungssystems wie die Geldbeiträge, die die Versicherten entrichten., Oder wollen Sie jedes Mal, wenn Sie die Mona Lisa anschauen, oder bei Schumpeter nachschlagen, auf die Microsoft Homepage gehen müssen und ein paar Dollar entrichten?"
leftNeighbours
  • zu entrichten, Obolus entrichten, Gebühren entrichten, Tribut entrichten, Beiträge entrichten, Gebühr entrichten, Obulus entrichten, Steuern entrichten, Abgaben entrichten, Steuer entrichten
rightNeighbours
  • entrichten müssen, entrichten mußten, entrichten müßten, entrichten muß, entrichten muss, entrichten mussten
wordforms
  • entrichten, entrichtet, entrichtete, entrichteten, entrichte, entrichtene, entrichtetet, entrichtetest, entrichtest, entrichtend