entsetzlich [entsetzlicher ; am entsetzlichsten ]
Textbeispiele
  • Der Unfall war absolut entsetzlich.
    الحادث كان مُفْزِعًا تمامًا.
  • Die Nachrichten über die Explosion waren entsetzlich.
    الأخبار عن الانفجار كانت مُفْزِعة.
  • Die Bedingungen in dem Flüchtlingslager sind entsetzlich.
    الظروف في مخيم اللاجئين مُفْزِعة.
  • Die Bilder aus dem Kriegsgebiet waren entsetzlich.
    الصور من منطقة الحرب كانت مُفْزِعة.
  • Dieser Horrorfilm war absolut entsetzlich.
    هذا الفيلم الرعب كان مُفْزِعًا تمامًا.
  • Die Nachricht von dem Unfall war entsetzlich.
    كانت الأخبار عن الحادث مُفْزِعًا.
  • Das Ausmaß der Zerstörung war entsetzlich.
    كانت مدى الدمار مُفْزِعًا.
  • Die Qualen, die er erlitt, waren entsetzlich.
    كانت الأوجاع التي عانى منها مُفْزِعة.
  • Die Bedingungen in dem Gefängnis waren entsetzlich.
    كانت الظروف في السجن مُفْزِعة.
  • Die Geschichten über den Krieg waren einfach entsetzlich.
    كانت القصص عن الحرب مُفْزِعة ببساطة.
  • Der Unfall war einfach entsetzlich.
    كان الحادث مُفْزِعٌ ببساطة.
  • Der Film war wirklich entsetzlich gruselig.
    كان الفيلم مُفْزِعٌ بالفعل.
  • Die Nachricht von dem Erdbeben war entsetzlich.
    كانت الأخبار عن الزلزال مُفْزِعًا.
  • Dem entsetzlichen Horror kann niemand entkommen.
    لا أحد يستطيع الهروب من الرعب المُفْزِعٌ.
  • Das entsetzliche Gemälde hing an der Wand.
    اللوحة المُفْزِعٌ كانت معلقة على الحائط.
  • Das wäre entsetzlich.
    وسيكون هذا الأمر مرعباً.
  • Er sprach: "Wer sich durch den Unglauben unrecht tut, den werden wir bestrafen, und im Jenseits wird er zu Gott zurückgeführt werden, Der ihm eine entsetzliche Strafe auferlegen wird.
    قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا نكرا
  • Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass diejenigen, die diese entsetzliche Tat begangen, organisiert, finanziert und gefördert haben, vor Gericht gestellt werden müssen, und fordert alle Staaten nachdrücklich auf, im Einklang mit ihren Verpflichtungen nach dem Völkerrecht und nach Resolution 1373 (2001) mit den ägyptischen Behörden in dieser Hinsicht aktiv zusammenzuarbeiten.
    ”ويشدد مجلس الأمن على ضرورة تقديم مرتكبي هذا العمل المريع ومن قاموا بتدبيره وتمويله ورعايته إلى العدالة، ويحث جميع الدول على أن تتعاون بهمة مع السلطات المصرية في هذا الصدد، وفقا للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي والقرار 1373 (2001)؛
  • eingedenk des sechzigsten Jahrestags der Atombombenabwürfe auf Hiroshima und Nagasaki (Japan) im Jahr 2005 und dessen, dass die Menschheit nie wieder einer solchen entsetzlichen Zerstörung ausgesetzt werden sollte,
    وإذ تضع في اعتبارها أن عام 2005 يصادف الذكرى الستين لإسقاط القنبلتين الذريتين على هيروشيما وناغازاكي، اليابان، وأنه لا ينبغي أبدا تعريض البشرية مرة أخرى لمثل ذلك الدمار الرهيب،
  • d) besondere Maßnahmen zu treffen, um Frauen und Kinder vor der entsetzlichen Gewalt, einschließlich sexueller Gewalt, zu schützen, die im ganzen Land weiterhin vorherrscht, insbesondere im Osten des Landes, und diejenigen, die diese Verbrechen begangen haben, so bald wie möglich vor Gericht zu stellen, und verurteilt insbesondere den weit verbreiteten Einsatz sexueller Gewalt als Mittel der Kriegführung;
    (د) اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال من ممارسات العنف المروعة، بما في ذلك العنف الجنسي، التي لا تزال منتشرة في كامل أنحاء البلد، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد، وتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة في أقرب وقت ممكن، وتدين بوجه خاص انتشار اللجوء إلى استخدام الاعتداء الجنسي كوسيلة من وسائل الحرب؛
  • Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass diejenigen, die diese entsetzliche Tat begangen, organisiert, finanziert und gefördert haben, vor Gericht gestellt werden müssen, und fordert alle Staaten nachdrücklich auf, im Einklang mit ihren Verpflichtungen nach dem Völkerrecht und den Resolutionen 1373 (2001), 1566 (2004) und 1624 (2005) in dieser Hinsicht mit der Regierung Jemens zusammenzuarbeiten und ihr gegebenenfalls Unterstützung und Hilfe zu gewähren.
    ”ويشدد مجلس الأمن على ضرورة تقديم الجهات التي ارتكبت هذه الأعمال المروعة ونظمتها ومولتها ورعتها إلى العدالة، ويحث جميع الدول على القيام، وفقا لما عليها من واجبات بمقتضى القانون الدولي والقرارات 1373 (2001) و 1566 (2004) و 1624 (2005)، بالتعاون مع حكومة اليمن في هذا الصدد وتزويدها بالدعم والمساعدة، عند الاقتضاء.
  • fordert die internationale Gemeinschaft zur Bereitstellung dringend benötigter Hilfe und Dienste auf, um die entsetzliche humanitäre Lage abzumildern, in der sich die palästinensischen Kinder und ihre Familien befinden, und zum Wiederaufbau der maßgeblichen palästinensischen Institutionen beizutragen;
    تشجع الوكالة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى المعنية، إحراز تقدم في تلبية احتياجات الأطفال والنساء ومراعاة حقوقهم في عملياتها وفقا لاتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
  • f) besondere Maßnahmen zu treffen, um Frauen und Kinder vor der entsetzlichen Gewalt, einschließlich sexueller Gewalt, zu schützen, die im ganzen Land weiterhin vorherrscht, insbesondere in Ituri, in Nord- und Südkivu und in anderen Gebieten im Osten des Landes, und verurteilt insbesondere den weit verbreiteten Einsatz sexueller Gewalt als Mittel der Kriegführung;
    (و) اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال من ممارسات العنف المروعة، بما في ذلك العنف الجنسي، وهي ممارسات كانت ولا تزال منتشرة في كامل أنحاء البلد، لا سيما في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومناطق أخرى في الجزء الشرقي من البلد، وتدين، على وجه الخصوص، شيوع استعمال العنف الجنسي كوسيلة من وسائل الحرب؛
  • Gleichzeitig verursacht der im Oktober 1998 wieder aufgeflammte Krieg in Angola auch weiterhin entsetzliches Leid.
    هذا بينما لا تزال الحرب في أنغولا، التي استؤنفت في تشرين الأول/أكتوبر 1998، مصدر معاناة هائلة.
  • fordert die internationale Gemeinschaft zur Bereitstellung dringend benötigter Hilfe und Dienste auf, um die entsetzliche humanitäre Lage abzumildern, in der sich die palästinensischen Frauen, Kinder und ihre Familien befinden, und zum Wiederaufbau der maȣgeblichen palästinensischen Institutionen beizutragen;
    تهيب بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة والخدمات الملحة سعيا إلى تخفيف الحالة الإنسانية العصيبة التي يواجهها النساء والأطفال الفلسطينيون وأسرهم والمساعدة في إعادة بناء المؤسسات الفلسطينية المعنية؛
Synonyme
  • ملجأ ، معقل ، موئل ، ملاذ ، كنف
Synonyme
  • sehr, hoch, überaus, schrecklich, unheimlich, übel, furchtbar, fürchterlich, katastrophal, verheerend
Beispiele
  • Heute findet sich in Aegypten die Augenblennorrhoe entsetzlich häufig., Die letzten Stunden waren gar so entsetzlich!, "Dann muß ich sehr jung sein," unterbrach sie die Gallierin, "denn mir schleicht die Zeit in dieser Einöde entsetzlich langsam dahin., Laß nicht den giftigen Wurm zurück, daß ich so grauenhaft, so entsetzlich mich täuschte.", Ich sage Euch, er soll es büßen, schwer, furchtbar, entsetzlich., "Was ist entsetzlich, Freundin, in diesen Weltkrisen?, Oh, Liebster, es ist entsetzlich, wenn ich daran denke, ein Traum, und mich schaudert, er ist vielleicht noch gräßlicher, als ich zu träumen wagte!, - Zu entsetzlich, er war, er blieb ihr unsichtbarer Bundesgenoß. - Wer in diese Strudel trieb, muß eine Säule finden, woran er sich aufrechthält. - Ein Totengerippe!, Ein Totengerippe könnte mit seinen hohlen Augen mich nicht so entsetzlich anstarren.", Wenn es nicht so entsetzlich naiv wäre, könnten andre als wir vor den Konsequenzen erschrecken.
leftNeighbours
  • so entsetzlich, es ist entsetzlich, fror entsetzlich, Entsetzlich entsetzlich, ja entsetzlich, furchtbar entsetzlich, schnarchte entsetzlich, geradezu entsetzlich, schrie entsetzlich, stinkt entsetzlich
rightNeighbours
  • entsetzlich langweilig, entsetzlich einsam, entsetzlich zugerichteten, entsetzlich verstümmelt, entsetzlich anzusehen, entsetzlich zugerichtete, entsetzlich öde, entsetzlich leid, entsetzlich müde, entsetzlich traurig
wordforms
  • entsetzlich, entsetzlichen, entsetzliche, entsetzlicher, entsetzliches, entsetzlichsten, entsetzlichste, entsetzlichem, entsetzlichere, entsetzlicheren