Textbeispiele
  • Nach über zwei Stunden Diskussion ließ Merkel noch einmal den Blick über das Publikum schweifen und sagte dann: "Ihre Generation wird stärker unter Konkurrenzdruck stehen als unsere. Aber ich sehe, dass sie hier gut vorbereitet sind."
    بعد ما يربو على الساعتين من المناقشات جالت ميركل بنظرها بين الجمهور قائلة: „إن جيلكم سوف يعاني من ضغط المنافسة أكثر من جيلنا، ولكني أرى أنه قد تم إعدادكم لذلك إعداداً جيداً".
  • Netanjahu muss nicht in die Ferne schweifen, um couragierteund visionäre israelische Spitzenpolitiker zu finden, denen es zufolgen gilt. Manche erreichten Friedensabkommen mit den Nachbarn, andere kamen diesem Ziel sehr nahe – und es gelang ihnenzumindest, der arabischen Welt zu vermitteln, dass Israel bemühtist, die Völker in der Region zu erreichen.
    لا يحتاج نتنياهو الى ان ينظر بعيدا اذا اراد ان يتبع خطواتقادة اسرائيليين كانوا يتمتعون بالجرأة والرؤية الثاقبة . ان بعضهولاء القادة توصلوا لاتفاقيات مع جيران اسرائيل ، واخرون كانواقريبين جدا- وعلى الاقل نجحوا في أن ينقلوا للعالم العربي التزاماسرائيل بمحاولة التواصل مع شعوب المنطقة.
  • Ihr Iebt von Schmerz und EIend! Aber ich schweife ab.
    ،تذكروا، كونوا متفهمّين ومتسامحين
  • So ließ sie ihren Blick durch den leeren Salon schweifen.. ...und sagte zu mir:
    نظرت للدكان الفارغ : ثم قالت لي
  • lässt den Blick über die Menge schweifen...
    ،إلى الجمهور في كل مكان...
  • Also, nach lhrem Roadrunner- Beschleunigungsmanöver haben Sie eine Geschwindigkeit von 36.200 km/h drauf und befinden sich hinter dem Asteroiden, dessen Schweif die Mondanziehung hoffentlich weggeputzt hat.
    عندما تنتهى تتحرك بقوتك الدافعه لطريقك ستتحرك بسرعه 22,500 ميل فى الساعة
  • Aber ich schweife ab.
    .أنطري إلي كيف أتعثر
  • Ich schweife ab.
    أنا أتلوى
  • Ich schweife umher, alleine, komme und gehe ohne eine Spur zu hinterlassen.
    انني دائماً أَتجوّلُ وحيداً، آتي وأذهب بدون أثر
  • Aber ich schweife ab.
    لا تفعلي , هيا ديزي