Textbeispiele
  • Sie beendete das Gespräch schroff.
    أنهت الحديث بغتة.
  • Er riss die Tür schroff auf.
    فتح الباب بغتة.
  • Sie wechselte das Thema schroff.
    غيرت الموضوع بغتة.
  • Er antwortete mir schroff.
    أجابني بغتة.
  • Sie wandte sich schroff ab.
    استدارت بغتة.
  • Durch Gottes Barmherzigkeit gehst du sanft mit ihnen um. Wärest du schroff und hartherzig gewesen, hätten sie sich von dir abgewandt. So verzeih ihnen, bitte Gott für sie um Vergebung, und berate dich mit ihnen! Wenn du einen Beschluß faßt, dann vertraue auf Gott, denn Gott liebt diejenigen, die sich auf Ihn verlassen.
    فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظّا غليظ القلب لانفضوا من حولك فاعف عنهم واستغفر لهم وشاورهم في الأمر فإذا عزمت فتوكل على الله إن الله يحب المتوكلين
  • Die schroffe Behandlung japanischer Spitzenpolitiker durch China war möglicherweise als Rüffel nicht nur aufgrund der Senkaku- Inseln gedacht, sondern auch dafür, dass die vierte Generalversammlung des Uigurischen Weltkongresses diesen Mai in Tokio stattfand.
    إن تعامل الصين بهذه الطريقة الفظة مع قادة اليابان ربما كانالمقصود منه توبيخهم، ليس فقط فيما يتصل بقضية جزر سينكاكو بل وأيضاًبسبب استضافة طوكيو للاجتماع العام الرابع لمؤتمر اليوغور في شهرمايو/أيار.
  • Der Lieferstopp war ein schroffer Wink, dass Gas jetzt daswichtigste politische Instrument des Kremls ist, um seineprivilegierte Interessenssphäre in den Ländern wiederherzustellen,die er für Russlands „nahes Ausland“ hält.
    كان ذلك التوقف المفاجئ بمثابة رسالة تذكير قاسية مفادها أنالغاز أصبح الآن الأداة السياسية الرئيسية التي يستعين بها الكرملينفي سعيه إلى إعادة تأسيس مجال مصالحه المتميز في المنطقة التي يعتبرها"الخارج القريب" من روسيا.
  • Der verhangene Blick hinauf zum schroffen Mann, diesittsamen Einwände und die Zusammenballung der Macht hinter dem Thron wurde durch Nancy Reagan personifiziert, die in Interviewsbehauptete, außer an den neuesten Porzellanmustern im Weißen Hauskeine ernsthaften Interessen zu haben.
    لقد أتقنت نانسي ريجان النظرة الضبابية إلى الرجل الصلب،والتردد الرزين، واستجماع القوى وراء العرش، بينما كانت تزعم فيالمقابلات عدم اهتمامها بأي شيء أكثر جدية من أحدث مجموعات الخزفالصيني في البيت الأبيض.
  • Nachdem vor kurzem japanische Marineangehörige den Kapitäneines chinesischen Fischerbootes in der Nähe der umstrittenen Senkaku- Inseln festgenommen hatten, reagierte China schroff mit der Verhaftung japanischer Geschäftsmänner, der Stornierung von Studentenbesuchen und einem zeitweiligen Exportstopp von Seltenerdmineralen, von denen wichtige japanische Industriezweigeabhängig sind.
    وقبل فترة بسيطة، بعد أن ألقى مسؤولون في البحرية اليابانيةالقبض على قبطان سفينة صيد صينية بالقرب من جزر سينكاكو المتنازععليها، ردت الصين بقوة باعتقال رجال أعمال يابانيين، وإلغاء تأشيراتالطلاب، وتعليق صادراتها من المعادن النادرة التي تقوم عليها صناعاتيابانية رئيسية.
  • Durch Erbarmen von Allah bist du mild zu ihnen gewesen ; wärst du aber schroff und hartherzig , so würden sie wahrlich rings um dich auseinandergelaufen . So verzeihe ihnen , bitte für sie um Vergebung und ziehe sie in den Angelegenheiten zu Rate .
    « فبما رحمة من الله لِنْتَ » يا محمد « لهم » أي سهلت أخلاقك إذ خالفوك « ولو كنت فظا » سيء الخُلُق « غليظ القلب » جافيا فأغلظت لهم « لا نفضُّوا » تفرقوا « من حولك فاعف » تجاوز « عنهم » ما أتوه « واستغفر لهم » ذنوبهم حتى أغفر لهم « وشاورهم » استخرج آراءهم « في الأمر » أي شأنك من الحرب وغيرة تطيبيا لقلوبهم ولستن بك وكان صلى الله عليه وسلم كثير المشاورة لهم . ( فإذا عزمت ) على إمضاء ما تريد بعد المشاورة « فَتوكَّلْ على الله » ثق به لا بالمشاورة « إن الله يحب المتوكلين » عليه .
  • Durch Erbarmen von Allah bist du mild zu ihnen gewesen ; wärst du aber schroff und hartherzig , so würden sie wahrlich rings um dich auseinandergelaufen . So verzeihe ihnen , bitte für sie um Vergebung und ziehe sie in den Angelegenheiten zu Rate .
    فبرحمة من الله لك ولأصحابك -أيها النبي- منَّ الله عليك فكنت رفيقًا بهم ، ولو كنت سيِّئ الخُلق قاسي القلب ، لانْصَرَفَ أصحابك من حولك ، فلا تؤاخذهم بما كان منهم في غزوة " أُحد " ، واسأل الله -أيها النبي- أن يغفر لهم ، وشاورهم في الأمور التي تحتاج إلى مشورة ، فإذا عزمت على أمر من الأمور -بعد الاستشارة- فأَمْضِه معتمدًا على الله وحده ، إن الله يحب المتوكلين عليه .
  • - Tut mir Leid, ich war etwas schroff zu Ihnen. - Macht nichts.
    ـ آسف. أنا لم اتحدث معك بحرية، أعتذر. ـ ذلك ليس ضروري.
  • Und wenn ich schroff bin, dann weil ihr euch doof anstellt.
    إذا الوقت متأخر جدا ، أنت لن تفعلها الآن معها ....
  • Verzeihung, falls ich schroff wirke.
    أعتذر إن بدوت فظاً
Synonyme
  • plötzlich und unvermittelt