entfliehen {entfloh ; entflohen}
Textbeispiele
  • Er versuchte, dem Feuer zu entfliehen.
    حاول أن يهرب من النار.
  • Die Gefangenen planten, aus dem Gefängnis zu entfliehen.
    خطط السجناء للهروب من السجن.
  • Das Tier hat versucht, dem Jäger zu entfliehen.
    حاول الحيوان الهروب من الصياد.
  • Viele Menschen versuchen, der Armut und dem Krieg in ihrem Land zu entfliehen.
    كثير من الناس يحاولون الهروب من الفقر والحرب في بلادهم.
  • Er konnte der Polizei nicht entfliehen.
    لم يتمكن من الهروب من الشرطة.
  • Ich musste meinem alten Leben entfliehen.
    كان على أن أهرب من حياتي القديمة.
  • Er konnte der Polizei erfolgreich entfliehen.
    تمكن من الهروب بنجاح من الشرطة.
  • Sie versuchte, der Realität zu entfliehen, indem sie sich in Bücher vertiefte.
    حاولت الهروب من الواقع بالانغماس في الكتب.
  • Viele Menschen träumen davon, dem Alltag zu entfliehen.
    يحلم الكثيرون بالهروب من الروتين اليومي.
  • Mit jedem Schritt, den er machte, fühlte er, wie er seiner Vergangenheit entfloh.
    مع كل خطوة يخطوها، شعر بأنه يهرب من ماضيه.
  • Auch wenn die meisten Deutschen in Städten leben, sind sie der Natur verbunden geblieben. Wer sich kein eigenes Haus im Grünen leisten kann, hat daher vielfach einen kleinen Garten, der die Chance bietet, der Hektik des Alltags und der Arbeit zu entfliehen. In der Regel sind diese Kleingärten in Kolonien zusammengefasst und am Stadtrand gelegen.
    مازال الألمان مرتبطين بالطبيعة بالرغم من أن معظمهم يعيش في المدن. من لم يكن بوسعه الحصول على منزل خاص وسط الطبيعة الخضراء، فهناك العديد من الحدائق الصغيرة تتيح الفرصة للهروب من قلق الحياة اليومية والعمل. تتجمع هذه البساتين الصغيرة في مشاتل على أطراف المدن.
  • Viele nahmen daher illegale und beschwerliche Wege in Kauf, um der Gewalt in ihrem Land zu entfliehen.
    لهذا السبب يتحمّل الكثير من العراقيين مشقة الطرق غير المشروعة والصعبة، من أجل الهرب من العنف في بلدهم.
  • Wir sind dessen sicher, daß wir Gottes Allmacht auf der Erde nicht entgehen können und daß wir Seiner Allmacht nicht (gen Himmel) entfliehen können.
    وأنا ظننا أن لن نعجز الله في الأرض ولن نعجزه هربا
  • Wenn die Millenniums-Entwicklungsziele verwirklicht werden, wird es für die Menschen weniger attraktiv, sich in die Hände von Menschenhändlern zu begeben, um der Armut zu entfliehen.
    وسيؤدي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلى تخفيض دوافع لجوء الأشخاص إلى المتاجرين بالبشر للخلاص من الفقر.
  • Selbst denjenigen, die sich sicher sind, wie den Nordafrikanern in Spanien und Frankreich oder den Türken in Deutschland, ging es in erster Linie darum, der Hoffnungslosigkeitihrer Heimatländer zu entfliehen und nicht, an einem bestimmten Ziel anzukommen.
    وحتى أولئك الذين يدركون هدفهم من الهجرة، مثل أهل شمالأفريقيا في أسبانيا وفرنسا، أو الأتراك في ألمانيا، فقد كان الهروب منالوضع البائس الميئوس منه لبلدانهم على رأس أولوياتهم وليس الوصول إلىغاية محددة.
  • Dabei handelt es sich um einen gut durchdachten, nichtallzu aufwändigen Plan, welcher der Regierung ziemlich wenig kostenwird: Mit 500 Pfund, selbst auf zwanzig Jahre angelegt, kann mannicht der Armut entfliehen.
    إنها خطة جيدة التصميم على نطاق محدود ولن تكلف الحكومة إلاالقليل: حيث أن 500 جنيه إسترليني حتى لو استثمرت لمدة عشرين عاماًفلن تكون كافية لانتشال أي شخص من الفقر.
  • Mailat versuchte seinem rumänischen Bettelelend und seinerrumänischen Vergangenheit zu entfliehen, konnte sich aber nichtvorstellen, dass er in einem italienischen Flüchtlingslager dasgleiche Bettelelend vorfinden würde, dass das Bild im Spiegelseines neuen Alltags einen Mörder zeigen würde.
    لقد سعى ميلات إلى الفرار من بؤسه الروماني وماضيه الروماني،إلا أنه لم يكن بوسعه أن يتخيل أن حاله في معسكر اللاجئين في إيطاليالن تكون أقل بؤسا؛ وأن الصورة التي سيراها في مرآة حياته اليوميةالجديدة سوف تكون صورة قاتل.
  • Schließlich würden die Mitgliedsregierungen weiterhin die Kandidaten bestimmen, so dass man der Politik bei diesem im Wesentlichen politischen Vorgang nicht entfliehen kann.
    وفي النهاية، يظل لزاماً على حكومات الدول الأعضاء أن تختارالمرشحين، ولن يكون هناك مفر من السياسة في مسألة هي في الأصل عمليةسياسية.
  • Andere Studien zeigen, dass neun von zehn Prostituiertenihrer Tätigkeit dringend entfliehen möchten. Fast die Hälfte hatmindestens einen Selbstmordversuch hinter sich.
    وتؤكد دراسات أخرى أن تسع بغايا من كل عشرٍ يردن الهرب من هذاالعمل بأسرع وقت ممكن، وأن نصفهن تقريباً حاولن الانتحار مرة واحدةعلى الأقل.
  • Natürlich können die Regierungen ihrer Verantwortunggegenüber den Bürgern nicht entfliehen, und nur der naivste Technokrat glaubt, dass der Markt allein die Energieunabhängigkeitsichern kann.
    مما لا شك فيه أن الحكومات لا تستطيع أن تتهرب من مسئولياتهاإزاء مواطنيها، ومن السذاجة أن نتصور أن السوق وحدها قادرة على ضماناستقلال الطاقة.
Synonyme
  • مفرّ ، مناص ، مهرب ، إدبار ، تولٍّ ، فرّ ، ناص ، أبق ، أدبر ، أسفّ ، تتبّع الأمور الدنيئة ، إسفاف ، أكصّ ، انهزم ، تراجع ، زمر ، نفر
Synonyme
  • verschwinden, umgehen, entkommen, fliehen, entfernen, vergehen, flüchten, scheuen, ausweichen, meiden
Beispiele
  • Denn bey einem solchen Wächter war für mich nun an kein entfliehen zu gedenken., Eric Eason gewann den Preis als bester Nachwuchs-Filmemacher für seinen Spielfilm "Manito", in dem es um zwei New Yorker Brüder geht, die dem familiären Teufelskreis aus Drogen und Gewalt entfliehen wollen., Man kann nicht umhin, darin eine Verweigerung gegenüber der eigenen Geschichte zu sehen, der sie ja auch mit ihrem ganzen Lebens- und Gesellschafts-Projekt entfliehen wollten., Dem Trubel kann man jedoch einfach entfliehen: Die Nachbarinsel Gozo liegt gerade einmal fünf Kilometer entfernt., Und so kann er dem Thema Senna doch nicht entfliehen., An der Auslosung des Reisepreises nehmen alle Einsendungen mit fünf richtigen Antworten teil. 1. Blühendes Wenn die Einwohner von Kuala Lumpur dem Großstadtdschungel entfliehen wollen, zieht es sie zum Taman Tasik Perdana, dem populärsten Park der Stadt., Nicht wenige der Verschollenen entfliehen freiwillig ihrem Alltag - für immer., Die "School" war eine Chance, der gefährlichen Heimatgegend zu entfliehen., Nur wer die kritische Zeit oberhalb der Baumgrenze im Hochgebirge verbringt oder seine Reisepläne minutiös nach dem aktuellen Pollenflugkalender richtet, kann den Allergenen entfliehen., Doch die Kräfte der meisten von ihren Eltern geprügelten Kinder reichen gerade noch aus, dem verhassten Zuhause so schnell wie möglich zu entfliehen.
leftNeighbours
  • zu entfliehen, Alltag entfliehen, Enge entfliehen, Alltagstrott entfliehen, Trubel entfliehen, Schmuddelwetter entfliehen, um zu entfliehen, Kälte entfliehen, Großstadt entfliehen, Einsamkeit entfliehen
rightNeighbours
  • entfliehen wollte, entfliehen wollen, entfliehen wollten, entfliehen möchten, entfliehen möchte, entfliehen vermochten, entfliehen indem, entfliehen konnte, entfliehen konnten, entfliehen suchst
wordforms
  • entfliehen, entflohen, entflieht, entfloh, entfliehe, entfliehn, entfloht, entfliehend, entflohst, entflohn, entfliehet, entfliehst, entflöhet, entflöhen, entflöhest, entflöhe, entfliehest, entflöhn