Textbeispiele
  • Er hat das alte Haus abgerissen.
    قام بهدم البيت القديم.
  • Sie planen, das Gebäude abzureißen.
    يخططون لهدم البناء.
  • Der Sturm hat den Zaun abgerissen.
    قامت العاصفة بتقويض السياج.
  • Sie wurden gezwungen, ihre illegal errichteten Häuser abzureißen.
    تم الإجبار عليهم بتقويض المنازل التي بنوها بصورة غير قانونية.
  • Die Stadtverwaltung will das verlassene Fabrikgebäude abreißen.
    تريد الإدارة المحلية للمدينة تقويض المبنى المصنع المهجور.
  • Mussawi ließ sie abreißen und an ihrer Stelle ein Heim für Kriegsflüchtlinge bauen. Die Besetzung der amerikanischen Botschaft durch radikale Studenten 1979 rühmte er als "unsere zweite Revolution".
    وكذلك أشاد موسوي بسيطرة الطلاَّب المتطرِّفين على السفارة الأمريكية في العام 1979 وأطلق على عملهم هذا صفة "ثورتنا الثانية".
  • Aus diesem Grund hat Riad Hariri auch ermutigt, die Verbindung zur führenden schiitischen Kraft, der Hisbollah, nicht abreißen zu lassen.
    وكان هذا هو السبب الرئيسي الذي دفع السعوديون من أجله سعد الحريري إلى إبقاء قنوات التواصل مفتوحة بينه وبين حزب الله، القوة الشيعية الغالبة.
  • Möglicherweise ließe sich diese Zunahme des Preisgefällesfür ein Jahrzehnt hinauszögern, wenn wir zu einer größeren Siedlungsdichte bereit wären. Wir könnten etwa die Reihenhäuser von San Francisco abreißen und sie durch Gebäude ersetzen, die eherdenen der Upper West Side in New York ähneln.
    وربما كان بوسعنا أن نؤخر هذا الارتفاع في عنصر الأرض لعقد منالزمان إذا ما كان لدينا الاستعداد إلى التحول إلى أنماط سكنية أكثركثافة، فنبادر على سبيل المثال إلى هدم المساكن التقليدية في سانفرانسيسكو، ثم نشيد في محلها بنايات أقرب إلى تلك التي نراها في منطقة(Upper West Side) بمدينة نيويورك.
  • Der Durchbruch bei den Bemühungen ihn zur Strecke zubringen erfolgte erst, als die USA, auch auf die Gefahr hin ihrelangjährigen Verbindungen zum pakistanischen Militär und Geheimdienst abreißen zu lassen, eine Reihe von CIA- Agenten, Sondereinsatzkräften und Mitarbeitern privater Militärunternehmenohne Wissen des pakistanischen Militärs tief im Inneren von Pakistan einsetzte.
    ولم تتحقق طفرة حقيقية في ملاحقته إلا بعد أن قررت الولاياتالمتحدة، في مخاطرة بتمزيق علاقاتها الطويلة مع الجيش الباكستانيوالاستخبارات الباكستانية، نشر عدد من عناصر وكالة الاستخباراتالمركزية وقوات العمليات الخاصة ومتعاقدين في قلب باكستان من دون علمالمؤسسة العسكرية الباكستانية.
  • Bereits ist das Richtige dem Irren gegenüber deutlich geworden . Also wer dem Taghut gegenüber Kufr betreibt und den Iman an ALLAH verinnerlicht , der hielt sich bereits am sichersten Griff , bei dem es kein Abreißen gibt .
    « لا إكراه في الدين » على الدخول فيه « قد تبين الرشد من الغي » أي ظهر بالآيات البينات أن الايمان رشد والكفر غي نزلت فيمن كان له من الأنصار اولاد أراد أن يكرههم علي الإسلام « فمن يكفر بالطاغوت » الشيطان أو الأصنام وهو يطلق على المفرد والجمع « ويؤمن بالله فقد استمسك » تمسك « بالعروة الوثقى » بالعقد المحكم « لا انفصام » انقطاع « لها والله سميع » لما يقال « عليم » بما يفعل .
  • Bereits ist das Richtige dem Irren gegenüber deutlich geworden . Also wer dem Taghut gegenüber Kufr betreibt und den Iman an ALLAH verinnerlicht , der hielt sich bereits am sichersten Griff , bei dem es kein Abreißen gibt .
    لكمال هذا الدين واتضاح آياته لا يُحتاج إلى الإكراه عليه لمن تُقبل منهم الجزية ، فالدلائل بينة يتضح بها الحق من الباطل ، والهدى من الضلال . فَمَن يكفر بكل ما عُبِد من دون الله ويؤمن بالله ، فقد ثبت واستقام على الطريقة المثلى ، واستمسك من الدين بأقوى سبب لا انقطاع له . والله سميع لأقوال عباده ، عليم بأفعالهم ونياتهم ، وسيجازيهم على ذلك .
  • Der Eisenmann könnte bestimmt ein ganzes Haus abreißen.
    أراهن أن الحديد الرجل القوي ويمكنه هدم مبنى بكامله.
  • Meine Güte! Wird er es nicht abreißen?
    يا اللهي، لن يفلح معه، عمّي (بيردي)؟
  • Ja, sie sollten diese Gegend abreiSSen.
    .نعم سيهدمون هذا المكان كله
  • Sie sagen, sie wachten gestern im Lagerhaus auf, das wir abreißen?
    وأنت تقول أنك أستيقظت أمس فى المخزن حيث نقوم بالأنزال للتدريب؟