Textbeispiele
  • Die allgemeine Überprüfung findet jährlich statt.
    تتم المراجعة العامة سنويا.
  • Ich arbeite gerade an einer allgemeinen Überprüfung der Projektfinanzen.
    أنا أعمل حاليا على مراجعة عامة لموازنة المشروع.
  • Die allgemeine Überprüfung ergab keine bedeutenden Anomalien.
    لم تكشف المراجعة العامة عن أي شذوذ كبير.
  • Ein wichtiger Teil des Prozesses ist eine allgemeine Überprüfung aller Systeme.
    مراجعة عامة لجميع الأنظمة هي جزء مهم من العملية.
  • Ich empfehle eine allgemeine Überprüfung der Sicherheitsmassnahmen.
    أوصي بمراجعة عامة للتدابير الأمنية.
  • beschließt, dass das Forum die Wirksamkeit der nicht rechtsverbindlichen Absprache im Rahmen der vom Wirtschafts- und Sozialrat in seiner Resolution 2006/49 beschlossenen allgemeinen Überprüfung der Wirksamkeit des internationalen Rahmens zur Behandlung von Waldfragen überprüfen wird.
    تقرر أن يقوم المنتدى باستعراض فعالية الصك غير الملزم قانونا في إطار الاستعراض العام لفعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات الذي قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءه بموجب قراره 2006/49.
  • Am Ende des einjährigen Prozesses der Schaffung von Institutionen verabschiedete der Rat im Juni 2007 im Konsens ein Reformpaket, das unter anderem die Schaffung eines Mechanismus für allgemeine regelmäßige Überprüfung beinhaltet, dessen sich der Rat bei der Untersuchung der Situation der Menschenrechte in allen Ländern bedienen wird.
    واستغرقت جهود بناء هذه المؤسسات عاما كاملا، وأدت إلى اعتماد مجموعة من الإصلاحات بتوافق الآراء في حزيران/يونيه 2007، شملت إنشاء آلية لاستعراض دوري شامل يراد بها أن يقوم المجلس بدراسة حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
  • begrüßt die laufenden Arbeiten des Internationalen Währungsfonds bezüglich Quoten und nimmt Kenntnis von dem Abschluss der zwölften Allgemeinen Überprüfung der Quoten durch den Fonds, aus deren Bericht hervorgeht, dass der derzeitige Stand der Mittel des Fonds ausreichend ist und dass das Exekutivdirektorium die Absicht hat, die Hinlänglichkeit der Mittel des Fonds während der dreizehnten Allgemeinen Überprüfung genau zu überwachen und zu bewerten, Maßnahmen zu erwägen, um eine Quotenaufteilung zu erreichen, die die Entwicklungen der Weltwirtschaft widerspiegelt, und Maßnahmen zu erwägen, wie die Lenkung des Fonds gestärkt werden kann;
    ترحب بالعمل المتواصل الذي يضطلع به صندوق النقد الدولي بشأن الحصص، وتلاحظ إتمام الصندوق للاستعراض العام الثاني عشر للحصص، الذي أشار التقرير المتعلق به إلى كفاية المستوى الحالي لموارد الصندوق، وأن المجلس التنفيذي يعتزم، خلال فترة الاستعراض العام الثالث عشر، رصد موارد الصندوق عن كثب وتقييم مدى كفايتها، والنظر في التدابير الكفيلة بتوزيع الحصص على نحو يعكس التطورات التي شهدها الاقتصاد العالمي، والنظر في التدابير الكفيلة بتعزيز إدارة الصندوق؛
  • begrüßt die laufenden Arbeiten des Internationalen Währungsfonds bezüglich Quoten und nimmt Kenntnis vom Abschluss der zwölften Allgemeinen Überprüfung der Quoten durch den Fonds, aus deren Bericht hervorgeht, dass der derzeitige Stand der Mittel des Fonds ausreichend ist und dass das Exekutivdirektorium die Absicht hat, die Hinlänglichkeit der Mittel des Fonds während der dreizehnten Allgemeinen Überprüfung genau zu überwachen und zu bewerten, Maßnahmen zu erwägen, um eine Quotenaufteilung zu erreichen, die die Entwicklungen der Weltwirtschaft widerspiegelt, und Maßnahmen zu erwägen, wie die Lenkung des Fonds gestärkt werden kann;
    ترحب بالعمل المتواصل الذي يضطلع به صندوق النقد الدولي بشأن الحصص، وتلاحظ إتمام الصندوق للاستعراض العام الثاني عشر المتعلق بالحصص، وهو التقرير الذي أشار إلى كفاية المستوى الحالي لموارد الصندوق وإلى اعتزام المجلس التنفيذي، خلال فترة الاستعراض العام الثالث عشر، أن يرصد عن كثب ويقيم مدى كفاية موارد الصندوق والنظر في التدابير الكفيلة بتوزيع الحصص على نحو يعكس التطورات التي شهدها الاقتصاد العالمي، والنظر فــي التدابـيـر القمينة بتعزيز إدارة الصندوق؛
  • betont, dass die Staaten im Einklang mit der Erklärung und dem Aktionsprogramm von Durban gemeinsam die Verantwortung dafür tragen, auf internationaler Ebene und im Rahmen des Systems der Vereinten Nationen die Modalitäten für die allgemeine Überprüfung der Umsetzung der Erklärung und des Aktionsprogramms festzulegen;
    تؤكد على أنه، وفقا لإعلان وبرنامج عمل ديربان، تقع على الدول مسؤولية مشتركة، على الصعيد الدولي وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، لتحديد طرائق الاستعراض العام لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
  • Zu diesem Zweck könnte der Mechanismus des Rates für die allgemeine regelmäȣige Überprüfung ein wichtiges Instrument zur Förderung der Menschenrechte und indirekt der mit der Schutzverantwortung verbundenen Ziele sein.
    ولهذا الغرض، يمكن لآلية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس أن تشكل أداة مهمة للنهوض بحقوق الإنسان، وبطريقة غير مباشرة، بالأهداف المتصلة بالمسؤولية عن الحماية.
  • diese Beziehungen zum allgemeinen Nutzen einer Überprüfung unterziehen und neue Wege finden, wie die Vereinten Nationen in Partnerschaft mit den nichtstaatlichen Organisationen, dem Privatsektor und dem Rest der Zivilgesellschaft ihre Aufgaben wahrnehmen können.
    • استعراض هذه العلاقات من أجل تحقيق نتائج مفيدة لجميع الأطراف وشق طريق جديد لممارسة الأمم المتحدة للعمل بالتشارك مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وبقية المجتمع المدني.
  • Hat die Generalversammlung den Beitragsschlüssel festgesetzt, so wird er mindestens drei Jahre lang keiner allgemeinen Überprüfung unterzogen, sofern sich nicht erweist, dass in der relativen Zahlungsfähigkeit der Mitglieder wesentliche Änderungen eingetreten sind.
    ومتى حددت الجمعية العامة جدول الأنصبة لا يجوز أن يعاد النظر فيه بمجموعه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات إلا إذا ثبت حصول تغيرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع.
  • Kenntnis nehmend von dem Beitrag des Europarats zu der allgemeinen regelmäßigen Überprüfung der Menschenrechtssituation in den Mitgliedstaaten des Europarats, die der Menschenrechtsrat durchführt,
    وإذ تحيط علما بمساهمة مجلس أوروبا في الاستعراض الدوري العالمي الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان لحالة حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا،
  • Auf der Regionalen Umsetzungstagung für Afrika vom 26. bis 28. Oktober 2005 in Addis Abeba wurde eine allgemeine Überprüfung der Umsetzungsfortschritte vorgenommen, bei der unter anderem auch die Chancen, Herausforderungen und Beschränkungen benannt wurden, denen sich die afrikanischen Länder in den einzelnen Bereichen des Themenkomplexes gegenübersehen.
    وأجرى اجتماع التنفيذ الإقليمي لأفريقيا، الذي عُقد في أديس أبابا في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2005، استعراضا شاملا للتقدم المحرز في التنفيذ، بما في ذلك التعرف على الفرص المتاحة والقيود والتحديات المطروحة أمام البلدان الأفريقية في مجالات المجموعة المواضيعية.