Textbeispiele
  • Ein Mangel an Mikronährstoffen kann zu ernsthaften gesundheitlichen Problemen führen.
    الالافتقار إلى المغذيات الدقيقة يمكن أن يؤدي إلى مشكلات صحية جسيمة.
  • Gesunde Lebesnmittel sollten Mikronährstoffe wie Vitamine und Mineralien enthalten.
    الغذاء الصحي يجب أن يحتوي على المغذيات الدقيقة مثل الفيتامينات والمعادن.
  • Nutze Nahrungsergänzungsmittel nicht als Ersatz für Mikronährstoffe, die du aus echten Lebensmitteln beziehen kannst.
    لا تستخدم المكملات الغذائية كبديل عن المغذيات الدقيقة التي يمكن الحصول عليها من الطعام الحقيقي.
  • Ein Mikronährstoff-Check ist notwendig, um die Nährstoffbedürfnisse des Körpers zu verstehen.
    فحص المغذيات الدقيقة ضروري لفهم الاحتياجات الغذائية الخاصة بالجسم.
  • n) die Verfügbarkeit von ausreichenden, gesundheitlich unbedenklichen, kulturell akzeptablen Nahrungsmitteln von angemessenem Nährwert und den Zugang aller Menschen dazu zu verbessern, den Gesundheitsschutz der Verbraucher zu verbessern, Probleme des Mangels an Mikronährstoffen zu beheben und bestehende international vereinbarte Verpflichtungen sowie einschlägige Normen und Richtlinien umzusetzen;
    * تم اتخاذه في الجلسة العامة 17، المعقودة في 4 أيلول/سبتمبر 2002. وللاطلاع على المناقشة انظر الفصل الثاني عشر.
  • d) unter anderem durch die Aufstellung nationaler Ernährungsziele eine ausgewogene Ernährung fördern, vorzugsweise auf der Basis lokal verfügbarer Nahrungsmittel, die dem Körper ausreichend Energie zuführt und dem Mangel an Makro- und Mikronährstoffen vorbeugt;
    (د) وضع برامج لدعم المساعدة الذاتية وتوفير الرعاية الترويحية للمرضى وأفراد أسرهم وغيرهم من مقدمي الرعاية؛
  • Der Mangel an Mikronährstoffen und sauberem Trinkwasserwird jeweils zwei Millionen Menschen das Leben kosten.
    كما سيتسبب الافتقار إلى المكملات الغذائية في مقتل مليونيإنسان، فضلاً عن مقتل مليوني إنسان آخرين نتيجة للافتقار إلى مياهالشرب النظيفة.
  • Wir kamen zu dem Schluss, dass die Versorgung mit Mikronährstoffen – insbesondere mit Vitamin A und Zink –unterernährten Kindern in Südasien und Afrika südlich der Saharagroßen Nutzen bringen würde.
    كما توصلنا إلى أن الفائدة سوف تكون عظيمة من توفير مكملاتالتغذية ـ وبصورة خاصة فيتامين (أ) والزنك ـ للأطفال الذين يعانون منسوء التغذية في جنوب آسيا والبلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراءالكبرى في أفريقيا.
  • Eine effektive, unterschätzte Intervention ist die Bereitstellung von Mikronährstoffen für Menschen mit Mangelerscheinungen.
    ومن بين سبل التدخل التي لا تحظى بالتقدير المناسب أن نعملعلى توفير المكملات الغذائية لهؤلاء الذين يفتقرون إليها.
  • Für jeden Mensch, der durch Klimapolitik vor Unterernährunggerettet wurde, könnte dasselbe Geld bei einer direkten Maßnahmeeine halbe Million Menschen vor der Unterversorgung mit Mikronährstoffen retten.
    في مقابل كل شخص ننقذه من سوء التغذية عن طريق سياسات المناخ،فإن نفس المبلغ المستخدم لتحقيق هذه الغاية من الممكن أن ينقذ نصفمليون إنسان من سوء التغذية بالاستعانة بسياسات مباشرة.
  • Dazu gehören laut einer Untersuchung von Nobelpreisträgernund anderen renommierten Ökonomen im Auftrag des Copenhagen Consensus Center die Impfung von Kindern, Bestrebungen zur Senkungvon Schulkosten sowie Initiativen zur Beseitigung des „stillen Hungers“ aufgrund eines Mangels an Mikronährstoffen.
    ووفقاً لتحليل أجراه بعض الحاصلين على جائزة نوبل وغيرهم منخبراء الاقتصاد البارزين لصالح مركز إجماع كوبنهاجن، فإن هذهالاستثمارات تتضمن التحصين الموسع للأطفال، والجهود الرامية على خفضأسعار التعليم، والمبادرات التي تهدف إلى القضاء على "الجوع الصامت"الناتج عن نقص المغذيات الدقيقة.
  • Viele weitere Millionen leiden an „stillem Hunger“ – alsoan Unterernährung und einem Mangel an Mikronährstoffen.
    هذا فضلاً عن ملايين أخرى عديدة من الناس يعانون من "الجوعالصامت" ــ سوء التغذية ونقص العناصر الغذائية الدقيقة مثل المعادنوالفيتامينات.
  • Sie untersuchten die besten verfügbaren Forschungsergebnisse und kamen zu dem Schluss, dass Projekte, fürdie relativ geringe Investitionen erforderlich sind – die Versorgung von Unterernährten mit Mikronährstoffen, die Bereitstellung von mehr Mitteln für die HIV- AIDS- Prävention,ernsthafte Bemühungen zur Versorgung von Bedürftigen mit Trinkwasser –, wesentlich mehr Gutes bewirken würden als die Milliarden von Dollars, die wir für die Verringerung der CO2- Emissionen ausgeben könnten, um den Klimawandel zubekämpfen.
    ولقد راجع هؤلاء المفكرون أفضل البحوث المتاحة وخلصوا إلىنتيجة مفادها أن بعض المشاريع التي تتطلب استثماراً بسيطاً نسبياً ـمثل تزويد من يعانون من سوء التغذية بالمواد التعويضية، وتوفير المزيدمن المصادر اللازمة لمكافحة مرض الإيدز والفيروس المسبب له، وبذلالجهود اللائقة لتوفير مياه الشرب لهؤلاء الذين يفتقرون إليها ـ منشأنها أن تقدم خيراً أعظم كثيراً مقارنة بإنفاق آلاف الملايين منالدولارات على تقليص معدلات انبعاث الغازات الكربونية في إطار مكافحةتغير المناخ.
  • Es gibt ungeheuer viel Gutes, das wir durch praktische,erschwingliche Vorgehensweisen erreichen können, z. B. durch HIV/ AIDS- Aufklärung, Malariaprävention und die Bereitstellung von Mikronährstoffen und sauberem Wasser.
    فمقدار الخير الذي نستطيع أن نقدمه لا حدود له، إذا ما لجأناإلى وسائل عملية وفي حدود الإمكان، مثل تعليم الناس وتنويرهم بشأن مرضالإيدز والفيروس المسبب له، ومثل مكافحة الملاريا، وتوفير الموادالغذائية التعويضية أو الماء النظيف.