Textbeispiele
  • sowie mit Genugtuung über die von der Generalversammlung der Organisation der amerikanischen Staaten auf ihrer dreißigsten ordentlichen Tagung verabschiedete Resolution AG/RES.1733 (XXX-O/00), mit der sie 2001 zum Interamerikanischen Jahr des Kindes und des Heranwachsenden erklärte, sowie über damit zusammenhängende Bemühungen in den amerikanischen Staaten, sich im Vorfeld der Sondertagung der Generalversammlung der Vereinten Nationen im Jahr 2001, die dem Folgeprozess des Weltkindergipfels gewidmet ist, mit neuen die Kinder betreffenden Fragen im 21. Jahrhundert auseinanderzusetzen
    وإذ ترحب أيضا بالقرار AG/RES.1733 (XXX-O/00) الذي اتخذته الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، في دورتها العادية الثلاثين، والذي أعلنت بموجبه سنة 2001 سنة للطفل والمراهق في البلدان الأمريكية، والجهود ذات الصلة في البلدان الأمريكية لمعالجة القضايا الناشئة المتعلقة بالطفل في القرن الحادي والعشرين، خلال اجتماع تمهيدي للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2001 بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل،
  • Es wurden Anstrengungen unternommen, Frauen, Kinder (einschließlich Heranwachsender) und ältere Menschen unter den Flüchtlingen besonders zu berücksichtigen, um sicherzustellen, dass ihre Bedürfnisse bei der Planung und Durchführung von Einsätzen zu Gunsten von Flüchtlingen angemessen ermittelt und gedeckt werden.
    وتُبذل جهود لإيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال (بمن فيهم المراهقون والمراهقات) واللاجئين المسنين من أجل كفالة تحديد احتياجاتهم على نحو سليم وتلبيتها عند تخطيط وتنفيذ العمليات المتعلقة باللاجئين.
  • Es gilt, sich der besonderen Gesundheitsbedürfnisse von Frauen und heranwachsenden Mädchen anzunehmen, vor allem auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit.
    كما أن الاحتياجات الصحية الخاصة بالنساء والمراهقات، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية، تتطلب الاهتمام.
  • Während die Verbreitungsraten in Zentralasien eskalieren, haben 10 Prozent oder weniger der dort Heranwachsenden im Alter von 15 bis 19 Jahren je von Aids gehört.
    وفي حين ترتفع معدلات الإصابة في منطقة وسط آسيا فإن 10 في المائة فقط أو أقل من المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 19 سنة ما سمعوا قط بالإيدز.
  • Zurzeit nehmen Heranwachsende im Durchschnitt 150 Gramm pro Tag zu sich (ungefähr 30 Prozent der Gesamtkalorien) – das ist eine Verfünffachung in einem Jahrhundert und eine Verdoppelung in einer Generation.
    واليوم يستهلك المراهقون متوسط 150 جرام من السكر يوميا (نحو30% من إجمالي السعرات الحرارية) ــ أو زيادة مقدارها خمسة أضعاف فيغضون قرن واحد من الزمان، وزيادة مقدارها ضعفين في غضون جيلواحد.
  • Ratko Mladic, der serbische Kommandeur und Kriegsverbrecher, lies Frauen und Kinder unter den Augen der UNOabtransportieren und die Männer und heranwachsenden Jungenergreifen und ermorden.
    وتحت مرأى ومسمع قوات الأمم المتحدة شرع راتكو ملاديك القائدالصربي ومجرم الحرب في نفي النساء والأطفال وأسر وقتل الرجالوالمراهقين من الغلمان.
  • Mr. Washington findet, dass Sushi... keine angemessene Ernährung für Heranwachsende ist.
    السيد واشنطن يعتقد ان السوشي.. وجبة غير ملائمة للبنات والأولاد المراهقين.
  • Sie wollen, dass wir einem kranken, heranwachsenden Jungen sagen, dass er in Wirklichkeit kein heranwachsender Junge ist?
    تريديننا أن نخبر صبيّاً مراهقاً مريضاً...؟ أنّه ليس صبياً مراهقاً؟
  • Als Heranwachsende wird Ihr Entscheidungsprozess durch Hormonveränderungen beeinträchtigt.
    هل تعترف بكلّ شيء؟
  • Da sollten Sie doch eine Woche lang mit 30 Heranwachsenden klar kommen.
    بوسعك تحمل 30 مراهقاً لمدة أسبوع