Textbeispiele
  • Die Einstellungen wurden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
    تمت إعادة الإعدادات إلى القيم الافتراضية.
  • Die Standardansicht dieses Programms ist sehr benutzerfreundlich.
    العرض الافتراضي لهذا البرنامج سهل الاستخدام للغاية.
  • Sie können das Standardpasswort jederzeit ändern.
    يمكنك تغيير كلمة المرور الافتراضية في أي وقت.
  • Die Standardeinstellung ist immer die sicherste Option.
    الإعداد الافتراضي دائمًا هو الخيار الأكثر أمانًا.
  • Dies ist das Standardmodell unserer Produktpalette.
    هذا هو النموذج الافتراضي من مجموعة منتجاتنا.
  • Die EZB argumentierte, dass der Steuerzahler die faulenstaatlichen Schulden Griechenlands in ihrer Gesamtheit übernehmenmüsse – aus Angst, dass eine Beteiligung des privaten Sektors ein„ Kreditereignis“ auslösen würde, das große Auszahlungen bei Credit Default Swaps ( CDS) erzwingen und die finanziellen Turbulenzenweiter anheizen könnte.
    وقد زعم البنك المركزي الأوروبي أن دافعي الضرائب لابد وأنيتحملوا العبء الكامل عن ديون اليونان السيادية الرديئة، خشية أن تؤديأي مشاركة من جانب القطاع الخاص إلى إحداث "أزمة ائتمان"، وهو ما قديفرض مدفوعات ضخمة على سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان، بل وربمايغذي المزيد من الاضطرابات المالية.
  • Die Wechselkurse fielen, Zinssätze stiegen und die Kostender Credit Default Swaps schossen in die Höhe.
    كما هبطت قيمة العملات، وارتفعت أسعار الفائدة، وحلقت أسعارسندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان إلى عنان السماء.
  • Er behauptet, bei einem großen Teil des augenscheinlichen Wertschöpfungswachstums handele es sich tatsächlich nur um Scheingewinne, die auf einer erhöhten Leverage und exzessivem Handel beruhen sowie darauf, dass die Banken tiefe Aus-dem- Geld- Optionen schrieben, z. B. Credit Default Swaps(mit einem Marktvolumen von 60 Billionen US- Dollar in 2007).„ Alle Strategien hatten eins gemeinsam“, schreibt Haldane, „die Banken nahmen Risiken auf sich, um höheren Renditenhinterherzujagen – Risiken, die häufig versteckt waren, da sie am Ende der Renditeverteilung geparkt worden waren.
    (التي بلغ حجم سوقها 60 تريليون دولار أميركي في عام 2007).ويقول هالدين: "إن الأمر المشترك بين كل هذه الاستراتيجيات هو أنهاكانت تشتمل على خوض البنوك للمجازفة سعياً إلى تحقيق العوائد ـ وهيالمجازفة التي كانت مستترة في كثير من الأحيان، لأنها كانت تأتي فيذيل عملية توزيع العائد".
  • Aus diesem Grund deuten die Marktzinssätze der Anleihenprivater Gläubiger und die Preise für Credit Default Swaps aufeinen bevorstehenden massiven Zahlungsausfall hin.
    ولهذا السبب فإن أسعار الفائدة على السندات اليونانية التيتمتلكها جهات خاصة، وأسعار سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان، تشيرإلى تخلف كبير عن سداد الديون قادم لا محالة.
  • Infolge dieser Entwicklung könnten auch dem Markt der Credit Default Swaps ( CDS) – wo Versicherungen gegen Ausfallsrisiken bei Firmen gehandelt werden – massive Verluste drohen.
    ونتيجة لهذا فقد أصبحت سوق مقايضة العجز عن سداد قروضالائتمان ( CDS ) ـ حيث يتم شراء وبيع الحماية ضد عجز الشركات عن سدادديونها ـ مهددة أيضاً لتكبد خسائر هائلة.
  • Kreditausfallversicherungen ( Credit Default Swaps oder CDS)wichtiger südeuropäischer Banken werden am Markt geringfügigniedriger gehandelt als die ihrer souveränen Staaten, ein Hinweis,dass der Markt nicht davon ausgeht, dass Letztere in der Lagewären, Erstere zu stützen.
    والواقع أن سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان التابعةللبنوك الرئيسية في جنوب أوروبا معروضة للتداول بأسعار أقل بعض الشيءمن أسعار سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان التابعة لبلدان هذهالبنوك، الأمر الذي يشير إلى أن السوق لا ترى أن الأخيرة قادرة علىدعم الأولى.
  • Jeder dieser Rohstoffe stellt einen bedeutenden Produktionsfaktor großer Unternehmen dar. Mit Sicherheitbesteht für diese Rohstoffanleihen genau so viel Nachfrage wie für Credit Default Swaps und manche andere absonderlich komplizierte Derivate, die momentan gehandelt werden!
    وتمثل كل من هذه السلع الأساسية مُدخلاً بالغ الأهمية للشركاتالكبرى. وفي أقل تقدير، هناك بكل تأكيد من الطلب الطبيعي على سنداتالسلع الأساسية ما لا يقل عن الطلب على سندات مقايضة العجز عن سدادالائتمان وبعض المشتقات المعقدة إلى حد غريب والتي يتم تداولهاحاليا.
  • Zweitens würden die Banken zudem Verluste erleiden, weilsie mit Versicherungen gegen Kreditausfälle gehandelt hatten – in Form von Credit Default Swaps.
    والسبب الثاني أن البنوك سوف تعاني أيضاً لأنها باعت التأمينفي مقابل التخلف عن السداد ــ في هيئة سندات مقايضة العجز عن سدادالائتمان.
  • Dies wurde als „ Kreditereignis“ gewertet und die Credit Default Swaps somit ausgelöst: Die Kreditausfallversicherungenwurden fällig.
    ولقد اعتبر هذا "حدثاً ائتمانيا"، لذا تم تفعيل سندات مقايضةالعجز عن سداد الائتمان: وكل شخص مؤمن عليه ضد التخلف عن السداد كانلزاماً عليه أن يدفع.
  • Verteidigung der Credit Default Swaps
    محاكمة سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان