Textbeispiele
  • Seine unhöfliche Art verprellte viele seiner Freunde
    جَعَلَ طَرِيقَتُهُ الفَظَّةَ تُبْعِدُ الكَثِيرَ مِن أَصْدِقَائِهِ.
  • Er verprellte seine Kundschaft durch schlechten Service
    جَعَلَهُ الخَدَمَةُ السَيِّئَةُ يُبْعِدُ زَبَائِنَهُ.
  • Sie hat ihre Familie durch ihr Verhalten verprellt
    جَعَلَتْ سُلُوكُها يَشْمَئِزّ عائِلَتَها.
  • Durch seine kontroverse Meinung hat er viele verprellt
    أَبْعَدَ كَثِيرِينَ بِرَأْيِهِ الجَدَلِيّ.
  • Er hat sein Publikum durch seine letzte Leistung verprellt
    جَعَلَ أَدَاؤُهُ الأَخِير يَشْمَئِزّ الجُمْهُور.
  • Sogar unter den günstigsten Umständen scheint eine engebilaterale Beziehung über religiöse und ethnische Trennlinienhinweg unwahrscheinlich. Und angesichts des massiven Bedarfsan Finanzhilfe als Ausgleich für die Verluste aufgrund der Revolution im Februar, kann es sich die ägyptische Führung wohlnicht leisten, die Saudis zu verprellen, die nicht Israel, sondernden Iran als die gravierendste Bedrohung für die regionale Stabilität betrachten.
    ففي ضوء الاختلافات الدينية والعرقية على الجانبين، يصبح منغير المرجح قيام علاقة ثنائية وثيقة بين البلدين، حتى في ظل أفضلالظروف. ونظراً لاحتياج مصر إلى مساعدات مالية ضخمة لتعويض الخسائرالاقتصادية الناجمة عن ثورة فبراير، فإن قادتها لن يتحملوا النتائجالمترتبة على تنفير السعوديين، الذين ينظرون إلى إيران ـ وليس إسرائيلـ باعتبارها التهديد الأعظم الذي يهدد الاستقرار الإقليمي.
  • Sollte Japans sich vertiefende nationalistische Stimmungallerdings zu symbolischen und populistischen Positionen führen,die Stimmen im eigenen Land gewinnen, aber die Nachbarn verprellen,wäre das für Japan und für die Welt schlecht.
    ولكن إذا أدى المزاج القومي المتزايد الحدة في اليابان إلىتبني مواقف رمزية وشعبوية لا قيمة لها إلا كسب الأصوات في الداخلولكنها في الوقت نفسه كفيلة باستعداء الجيران، فإن حال اليابانوالعالم سوف تصبح أسوأ كثيرا.