Textbeispiele
  • Sie hat die Bücher nach Genre gruppiert.
    صنفت الكتب بحسب النوع.
  • Wir müssen die Daten nach Regionen gruppieren.
    يجب أن نصنف البيانات حسب المناطق.
  • Der Lehrer hat die Schüler nach Leistungsniveau gruppiert.
    صنف المعلم التلاميذ حسب مستوى الأداء.
  • Wir gruppieren unsere Produkte nach Kategorien.
    نحن نصنف منتجاتنا حسب الفئات.
  • Die Forscher haben die Proben nach Alter und Geschlecht gruppiert.
    قام الباحثون بتصنيف العينات حسب العمر والجنس.
  • Ich glaube weniger an die Einschätzungen mancher Leute, dass ein Aufstand der Nordallianz stattfinden würde oder die Taliban sich wieder neu gruppieren und zu alter Stärke zurückfinden könnten.
    وأنا لا أثق كثيرًا بتقديرات بعض الأشخاص ممن يقولون إنَّ تحالف الشمال سيقوم بتمرّد أو إنَّ حركة طالبان سوف تنظِّم صفوفها من جديد ويمكن أن تعود إلى قوَّتها السابقة.
  • Seit Jahren grassiert ein Namensstreit zwischen den arabischen Golfstaaten und Iran um den angrenzenden Golf: Gruppieren sich die Staaten nun um den persischen oder den arabischen Golf?
    منذ سنوات عديدة والخلاف محتدم بين دول الخليج العربية وإيران. الخلاف يدور حول اسم الخليج الذي تطل عليه هذه البلاد: هل هو الخليج العربي أم الخليج الفارسي؟
  • bekräftigt Ziffer 15 ihrer Resolution 57/300, in der sie von dem in Maßnahme 8 des Berichts des Generalsekretärs enthaltenen Vorschlag Kenntnis nahm, das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen zu rationalisieren und, wo angezeigt, im Benehmen mit den betroffenen Mitgliedstaaten um regionale Informationszentren zu gruppieren, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums, gefolgt von einem ähnlichen Vorgehen in anderen entwickelten Ländern mit hohem Preisniveau, und ersucht den Generalsekretär, einen Sachstandsbericht über die Umsetzung des Vorschlags vorzulegen, mit dem Ziel, diese Initiative im Benehmen mit den Mitgliedstaaten auch in anderen Regionen durchzuführen, wenn sie dazu beiträgt, den Informationsfluss und -austausch in den Entwicklungsländern zu verstärken;
    تؤكد من جديد الفقرة 15 من قرارها 57/300، التي أحاطت فيها علما بمقترح الأمين العــــام الوارد في الإجــراء 8 من تقريره لترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية، حيثما اقتضى الأمر، بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية، بدءا بإقامة محور لأوروبا الغربية، ثم اتباع نهج مماثل في سائر البلدان الأخرى المتقدمة النمو العالية التكلفة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ المقترح، بهدف تطبيق هذه المبادرة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، في مناطق أخرى ينتظر أن تؤدي فيها المبادرة إلى تعزيز تدفق المعلومات وتبادلها في البلدان النامية؛
  • Maßnahme 8. Ich schlage vor, das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen zu straffen und um regionale Informationszentren zu gruppieren, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums.
    الإجراء 8: أقترح ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في شكل محاور إقليمية، بدءا بإقامة محور لإقليم أوروبا الغربية.
  • In den mittelgroßen und größeren Ländern könnten sich die Organisationen, Fonds und Programme um Themenbereiche herum gruppieren, wobei verschiedene "Vertreterorganisationen" nach Sektoren getrennt die Führung übernehmen könnten.
    وفي البلدان المتوسطة الحجم والأكبر حجما، يمكن أن تتجمِّع الوكالات والصناديق والبرامج عنقوديا حول قضايا موضوعية، مع “وكالات مضيفة” مختلفة توفر القيادة على أسس قطاعية.
  • nimmt außerdem Kenntnis von dem Vorschlag des Generalsekretärs in Maßnahme 8 seines Berichts3, das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen zu straffen und, wo angezeigt, im Benehmen mit den betroffenen Mitgliedstaaten um regionale Informationszentren zu gruppieren, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums, gefolgt von einem ähnlichen Vorgehen in anderen entwickelten Ländern mit hohem Preisniveau, und ersucht den Generalsekretär, einen Sachstandsbericht über die Umsetzung des Vorschlags vorzulegen, mit dem Ziel, diese Initiative im Benehmen mit den Mitgliedstaaten auch in anderen Regionen durchzuführen, wenn sie dazu beiträgt, den Informationsfluss und -austausch in den Entwicklungsländern zu verstärken;
    تحيط علما أيضا باقتراح الأمين العــــام الوارد في الإجــراء رقم 8 من تقريره(3)، الداعي إلى ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية، حيثما اقتضى الأمر، بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية، بدءا بإقامة محور لأوروبا الغربية، ثم اتباع نهج مماثل في سائر البلدان المتقدمة النمو عالية التكلفة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ الاقتراح، بغية تطبيق هذه المبادرة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، في مناطق أخرى يُنتظر أن تؤدي فيها المبادرة إلى تعزيز تدفق المعلومات وتبادلها في البلدان النامية؛
  • bekräftigt Ziffer 15 ihrer Resolution 57/300, in der sie von dem in Maßnahme 8 des Berichts des Generalsekretärs5 enthaltenen Vorschlag Kenntnis nahm, das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen zu straffen und, wo angezeigt, im Benehmen mit den betroffenen Mitgliedstaaten um regionale Informationszentren zu gruppieren, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums, gefolgt von einem ähnlichen Vorgehen in anderen entwickelten Ländern mit hohem Preisniveau, und ersucht den Generalsekretär, einen Sachstandsbericht über die Umsetzung des Vorschlags vorzulegen, mit dem Ziel, diese Initiative im Benehmen mit den Mitgliedstaaten auch in anderen Regionen durchzuführen, wenn sie dazu beiträgt, den Informationsfluss und -austausch in den Entwicklungsländern zu verstärken;
    تؤكد مجددا الفقرة 15 من قرارها 57/300 التي أحاطت فيها علما باقتراح الأمين العــــام الوارد في الإجــراء رقم 8 من تقريره(5)، والداعي إلى ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية، حيثما اقتضى الأمر، بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية، بدءا بإقامة محور لأوروبا الغربية، ثم اتباع نهج مماثل في سائر البلدان المتقدمة النمو عالية التكلفة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ الاقتراح، بغية تطبيق هذه المبادرة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، في مناطق أخرى يمكن أن تؤدي فيها هذه المبادرة إلى تعزيز تدفق المعلومات وتبادلها في البلدان النامية؛
  • Wie sich die Reformer neu gruppieren und wie die jungeiranische Bevölkerung reagieren wird, hängt im Wesentlichen vomweiteren Vorgehen der Konservativen ab.
    كيف يعيد الإصلاحيون تنظيم صفوفهم وكيف تكون ردود أفعالالجماهير الإيرانية الشابة، أمران يتوقفان إلى حد بعيد على السبيلالذي سيسلكه المحافظون.
  • Nach Sprache gruppieren
    جمّع حسب اللغة
  • Die Deutschen gruppieren sich neu, viel Kanonenfeuer und MGs.
    الألمان يعيدون تنظيم صفوفهم في الغابات على بعد ميل من هنا معهم مدافع و بنادق آلية