Textbeispiele
  • Bitte überprüfen Sie das beigefügte Dokument für Details.
    يرجى مراجعة المستند المرفق للحصول على التفاصيل.
  • Ich habe das benötigte Dokument beigefügt.
    لقد أرفقت المستند المطلوب.
  • Könnten Sie das beigefügte Dokument ausdrucken?
    هل يمكنك طبع المستند المرفق؟
  • Das beigefügte Dokument enthält wichtige Informationen.
    المستند المرفق يحتوي على معلومات مهمة.
  • Vergessen Sie nicht, das beigefügte Dokument zu lesen.
    لا تنسى قراءة المستند المرفق.
  • a) dass die Bestimmungen des als Anlage beigefügten Dokuments, einschließlich des dazugehörigen Anhangs, betreffend die Errichtung eines Sondergerichtshofs für Libanon am 10. Juni 2007 in Kraft treten, sofern die Regierung Libanons nicht vor diesem Datum eine Notifikation nach Artikel 19 Absatz 1 des als Anlage beigefügten Dokuments vorlegt;
    (أ) أن يبدأ سريان أحكام الوثيقة المرفقة المتعلقة بإنشاء محكمة خاصة للبنان، بما في ذلك الضميمة الملحقة بها، اعتبارا من 10 حزيران/يونيه 2007، ما لم تقدم حكومة لبنان قبل ذلك التاريخ إخطارا بموجب المادة 19 (1) من الوثيقة المرفقة؛
  • b) falls der Generalsekretär berichtet, dass das Sitzabkommen nicht so abgeschlossen worden ist, wie es Artikel 8 des als Anlage beigefügten Dokuments vorsieht, wird der Sitz des Gerichtshofs in Absprache mit der Regierung Libanons und vorbehaltlich des Abschlusses eines Sitzabkommens zwischen den Vereinten Nationen und dem Gaststaat des Gerichtshofs festgelegt;
    (ب) أنـه، إذا أفاد الأمين العام بأن اتفاق المقر لم يبرم على النحو المتوخى في المادة 8 من الوثيقة المرفقة، يجري تحديد موقع مقر المحكمة بالتشاور مع الحكومة اللبنانية ويكون ذلك رهنا بإبرام اتفاق للمقر بين الأمم المتحدة والدولة التي تستضيف المحكمة؛
  • c) falls der Generalsekretär berichtet, dass die Beiträge der Regierung Lebanons nicht ausreichen, um die in Artikel 5 Buchstabe b des als Anlage beigefügten Dokuments genannten Ausgaben zu decken, kann er zur Deckung von Fehlbeträgen freiwillige Beiträge von Staaten annehmen oder verwenden;
    (ج) أنـه، إذا أفاد الأمين العام بعدم كفاية مساهمات الحكومة اللبنانية لتحمل النفقات المبينة في المادة 5 (ب) من الوثيقة المرفقة، جاز قبول أو استخدام تبرعات مقدمة من الدول الأعضاء لتغطية ما قد يواجه من نقص؛
  • stellt fest, dass der Sondergerichtshof gemäß Artikel 19 Absatz 2 des als Anlage beigefügten Dokuments seine Tätigkeit zu einem vom Generalsekretär in Absprache mit der Regierung Libanons und unter Berücksichtigung der Fortschritte bei der Arbeit der Unabhängigen Internationalen Untersuchungskommission festzusetzenden Datum aufnehmen wird;
    يشير إلى أنه، عملا بالمادة 19 (2) من الوثيقة المرفقة، تبدأ المحكمة الخاصة عملها في تاريخ يحدده الأمين العام بالتشاور مع الحكومة اللبنانية، مع مراعاة التقدم المحرز في أعمال لجنة التحقيق الدولية المستقلة؛
  • Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben und den beigefügten Abschlussbericht als Dokument der Generalversammlung zu Punkt 81 der provisorischen Liste und als Dokument des Sicherheitsrats verteilen ließen.
    وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والتقرير النهائي المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 81 من القائمة الأولية، ومن وثائق مجلس الأمن.
  • ferner unter Hinweis auf ihre Resolutionen 33/83 vom 15. Dezember 1978 über das Internationale Jahr des Kindes, 44/25 vom 20. November 1989 über das Übereinkommen über die Rechte des Kindes, 45/217 vom 21. Dezember 1990 über den Weltkindergipfel und S-27/2 vom 10. Mai 2002, in der sie das der Resolution als Anlage beigefügte Dokument "Eine kindergerechte Welt" verabschiedete,
    وإذ تشير كذلك إلى قراراتها 33/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1978 بشأن السنة الدولية للطفل، و 44/25 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 بشأن اتفاقية حقوق الطفل، و 45/217 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، و دإ - 27/2 المؤرخ 10 أيار/مايو 2002 الذي اعتمدت فيه الوثيقة المعنونة ''عالم صالح للأطفال``، المرفقة بذلك القرار،
  • verabschiedet das Listenstreichungsverfahren, das in dem dieser Resolution als Anlage beigefügten Dokument enthalten ist, und ersucht den Generalsekretär, innerhalb des Sekretariats (Unterabteilung Nebenorgane des Sicherheitsrats) eine Koordinierungsstelle zur Entgegennahme von Listenstreichungsanträgen und zur Wahrnehmung der in der beigefügten Anlage beschriebenen Aufgaben zu schaffen;
    يعتمد الإجراء المتعلق برفع الأسماء من القائمة الواردة في الوثيقة المرفقة بهذا القرار ويطلب إلى الأمين العام أن ينشئ داخل الأمانة العامة (فرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن) مركز تنسيق لتلقي الطلبات المتعلقة برفع الأسماء من القائمة ولأداء المهام المبيّنة في المرفق الملحق؛
  • Das beigefügte Dokument sollte deln Geschäft besiegeln, so dass du nach Hause kommen kannst.
    أعتقد أنّ الوثيقة المرفقة ستسمح لكِ" "(بإنهاء شؤونكِ والعودة إلى مقاطعة (يل
  • Das beigefügte Dokument sollte dein Geschäft besiegeln, so dass du nach Hause kommen kannst.
    أعتقد أن الوثيقة المرفقة" ستسمح لك بانهاء عملك" .(والعودة إلى مقاطعة (ييل