Textbeispiele
  • Er hat positiv auf die Nachricht reagiert.
    لقد رد بشكل إيجابي على الخبر.
  • Ich bin sicher, dass sie positiv reagieren wird.
    أنا متأكد أنها سترد بشكل إيجابي.
  • Wir erwarten von Ihnen eine positive Reaktion auf unseren Vorschlag.
    نحن نتوقع منك رد فعل إيجابي على اقتراحنا.
  • Die Studenten reagierten positiv auf die neuen Regeln.
    رد الطلاب بشكل إيجابي على القواعد الجديدة.
  • Ihre positive Reaktion hat uns Mut gemacht.
    لقد أعطانا رد فعلك الإيجابي الشجاعة.
  • Das Quartett legt den arabischen Staaten eindringlich nahe, den von ihnen eingegangenen Verpflichtungen nachzukommen und auf die Initiativen des Sondergesandten umfassend und positiv zu reagieren.
    وتحث المجموعة الرباعية الدول العربية على تنفيذ الالتزامات الحالية وعلى أن تشارك على نحو كامل وإيجابي في الاستجابة لمبادرات المبعوث الخاص.
  • Darüber hinaus können Strategien zum Schutz der Menschenrechte nur dann erfolgreich sein, wenn die Regierungen auf die erhobenen Ansprüche positiv reagieren.
    إضافة إلى ذلك، يتوقف نجاح الاستراتيجيات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان على وجود استجابة مواتية من جانب الحكومات أمام المطالب المقدمة.
  • Wenn die Mitgliedstaaten nicht rasch und positiv reagieren und ihre Beiträge entrichten, könnte der Fortbestand der Strafgerichtshöfe gefährdet sein.
    وما لم تستجب الدول الأعضاء بصورة مواتية وفورية بدفع رسومها، قد يتعرض مستقبل المحكمتين للخطر.
  • appelliert an die internationale Gemeinschaft, im Geiste der Solidarität und der Lastenteilung auf die Anträge afrikanischer Flüchtlinge auf Wiederansiedlung in Drittländern positiv zu reagieren, und stellt mit Genugtuung fest, dass einige afrikanische Länder Wiederansiedlungsorte für Flüchtlinge angeboten haben;
    تناشد المجتمع الدولي أن يستجيب، بروح التضامن وتقاسم الأعباء، للطلبات المقدمة من اللاجئين الأفارقة بإعادة التوطين في بلدان ثالثة، وتلاحظ مع التقدير أن بعض البلدان الأفريقية قد وفرت أماكن لإعادة توطين اللاجئين؛
  • Der Sicherheitsrat stimmt darin überein, dass die Vereinten Nationen auf dieses Hilfeersuchen positiv und rasch reagieren sollten.
    ويوافق مجلس الأمن على أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تستجيب لطلب المساعدة هذا بالإيجاب وعلى وجه السرعة.
  • appelliert an die internationale Gemeinschaft, im Geiste der Solidarität und der Lastenteilung auf die Anträge afrikanischer Flüchtlinge auf Wiederansiedlung in Drittländern positiv zu reagieren, und stellt mit Genugtuung fest, dass einige afrikanische Länder Wiederansiedlungsorte für Flüchtlinge angeboten haben;
    تناشد المجتمع الدولي أن يستجيب لطلبات اللاجئين الأفارقة الراغبين في الاستيطان من جديد في بلد ثالث، تكريسا منه بذلك لروح التضامن، واستجابة منه لضرورة تقاسم الأعباء وتلاحظ مع التقدير أن بعض البلدان الأفريقية قد عرضت أماكن لإعادة توطين اللاجئين؛
  • appelliert an die internationale Gemeinschaft, im Geiste der Solidarität und der Lastenteilung auf die Anträge afrikanischer Flüchtlinge auf Wiederansiedlung in Drittländern positiv zu reagieren, und stellt mit Anerkennung fest, dass einige afrikanische Länder Wiederansiedlungsorte für Flüchtlinge angeboten haben;
    تناشد المجتمع الدولي أن يستجيب لطلبات اللاجئين الأفارقة الراغبين في الاستيطان من جديد في بلد ثالث، تكريسا منه بذلك لروح التضامن واستجابة منه لضرورة تقاسم الأعباء، وتلاحظ مع التقدير أن بعض البلدان الأفريقية قد عرضت أماكن لإعادة توطين اللاجئين؛
  • Wir können und wir müssen positiv reagieren und dasgelingt, wenn wir uns auf die Grundlagen besinnen und deneuropäischen Nationen, einschließlich der französischen und derholländischen, neue Herausforderungen und Denkweisenbieten.
    فنحن نستطيع، بل ويتعين علينا أن نتصرف بإيجابية. وبوسعنا أننفعل هذا بأن نعود إلى المبادئ الأساسية، وأن نقدم للشعوب الأوروبية،بما فيها فرنسا وهولندا، تحديات جديدة وروح أوروبية جديدة.
  • Aber wenn Obama zeigt, dass er dieses Thema ernst nimmt undbeabsichtigt, eine Politik der Eindämmung zu verfolgen, würdendiese Länder möglicherweise positiv reagieren.
    ولكن إذا أثبت أوباما أنه يأخذ هذه المسألة على محمل الجدويعتزم ملاحقة سياسة الاحتواء، فإن هذه الدول سوف تتجاوب معه علىالأرجح.