-
Ganz nebenbei möchte ich erwähnen, dass ich morgen nicht ins Büro komme.
بِالمُنَاسَبَة، أود أن أذكر أنني لن أذهب إلى المكتب غدًا.
-
Er hat ganz nebenbei erwähnt, dass er nächste Woche Urlaub nimmt.
ذكر بِالمُنَاسَبَة أنه سيأخذ إجازة الأسبوع المقبل.
-
Sie sagte ganz nebenbei, dass sie ein neues Buch liest.
قالت بِالمُنَاسَبَة أنها تقرأ كتابًا جديدًا.
-
Ich sah ihn gestern und ganz nebenbei sagte er mir, dass er umzieht.
رأيته أمس وقال لي بِالمُنَاسَبَة أنه سينتقل.
-
Ganz nebenbei, hast du schon das neue Restaurant ausprobiert?
بِالمُنَاسَبَة، هل جربت بالفعل المطعم الجديد؟
-
Ganz nebenbei, die Bürgerrechtler werden Sturm laufen, sobald sie davon Wind kriegen.
كما أنّ اتحاد الحريّات المدنيّة الأميركيّة سيوقف هذه العمليّة حالما يذيع الخبر
-
Und das haben sie, ganz nebenbei. Ich meine, was denkst du, wie ich von dem Spiel abhängig wurde?
أنت كاذب ! حسناً ، أنت من فعل ذلك
-
Und das haben sie, ganz nebenbei. Ich meine, was denkst du, wie ich von dem Spiel abhängig wurde?
أعني, كيف تعتقد أني أدمنت على هذه اللعبة؟
-
Und ganz nebenbei, Baby, du holst mir meinen Basketball von diesem Krebskind wieder.
بالمناسبة عزيزتي, سوف تستعيدين كرتي من طفل السرطان ذاك أوه.. آسف
-
Charlie geht’s gut, ganz nebenbei.
- لنحضر جهاز ال... - الإرسال. - هذا الجهاز و نرحل من هنا.
-
Engel. Ganz nebenbei:
فالأمور بشأن الكائنات الشريرة بدأت تصبح قديمة
-
Beides westlich von hier, ganz nebenbei.
كلاهما غرب هذه المنطقة ، بالمناسبة
-
Ganz nebenbei, wie heißt Du?
ما إسمك على أي حال ؟
-
Hey, ganz nebenbei, das Patent zu sichern war erstaunlich.
بالمناسبة تأمين براءة الإختراع كان مذهل
-
Tolles Arbeitsfeld, ganz nebenbei.
سيرورة عمل جيّدة بالمناسبة