Textbeispiele
  • Die Untergrundkämpfer waren stets darauf vorbereitet, sich dem Feind zu stellen.
    كان المقاتلون المقاومون في السرية دائمًا على استعداد لمواجهة العدو.
  • Die Regierung versucht, die Identitäten der Untergrundkämpfer aufzudecken.
    تحاول الحكومة كشف هويات المقاتلين المقاومين في السرية.
  • Die Ereignisse des Zweiten Weltkriegs haben viele Untergrundkämpfer hervorgebracht.
    أنتجت أحداث الحرب العالمية الثانية العديد من المقاتلين المقاومين في السرية.
  • Die Untergrundkämpfer setzen ihr Leben aufs Spiel, um ihre Heimat zu verteidigen.
    يضع المقاتلون المقاومون في السرية حياتهم في خطر لحماية وطنهم.
  • Über die Taten der Untergrundkämpfer wird lange nach ihrem Tod gesprochen.
    يتم التحدث عن أفعال المقاتلين المقاومين في السرية لفترة طويلة بعد موتهم.
  • In Somalia liefern sich die Übergangsregierung und Untergrundkämpfer seit einem Jahr blutige Straßenkämpfe.
    تشهد الصومال منذ سنة معارك طاحنة بين القوات التابعة للحكومة الانتقالية ومقاتلي الميليشيات السرية.
  • Weihnachten 2006 marschierten Truppen der somalischen Übergangsregierung an der Seite der äthiopischen Armee nach Somalia ein und vertrieben die Union der Islamischen Gerichtshöfe, die ein halbes Jahr lang regiert hatte. Viele sprechen heute von einer "goldenen Zeit". Denn seit Anfang 2007 herrscht Krieg zwischen den regierungstreuen Einheiten, die von vielen als Besatzer empfunden werden, und Untergrundkämpfern.
    في أواخر شهر ديسمبر/كانون الأول من سنة 2006 زحفت قوات الجيش الصومالي التابعة للحكومة الانتقالية مرفقة بالجيش الأثيوبي عبر الحدود الصومالية وقامت بطرد اتحاد المحاكم الإسلامية التي كانت ممسكة بالحكم لنصف سنة؛ فترة غدا ينعتها الكثيرون اليوم بـ"العصر الذهبي". ذلك أنه ومنذ بداية سنة 2007 غدت البلاد نهبا لحرب دائرة بين الوحدات المناصرة للحكومة الانتقالية، التي يعتبرها الكثيرون قوات احتلال، ومقاتلي الميليشيات السرية.
  • Immer weniger Berichte dringen aus Somalia: Die meisten Journalisten, die hier schon immer gefährlich lebten, sind geflohen. Acht Reporter sind seit Anfang des Jahres kaltblütig ermordet worden, von Untergrundkämpfern ebenso wie von Regierungsanhängern. Von den gut zehn unabhängigen Radiostationen in Mogadischu sind die drei wichtigsten seit Wochen geschlossen, weil sie zu kritisch berichtet hatten.
    التقارير الصحفية القادمة من الصومال في تناقص مطرد، فأغلب الصحافيين الذين كانوا يعيشون على الدوام في حالة من الخطر المهدد قد فروا من البلاد. وهناك ثمانية محققين صحفيين قد تم اغتيالهم خلال هذه السنة بطريق التعمد والقصد من طرف مقاتلي الميليشيات السرية ومناصري الحكومة الانتقالية على حد السواء. كما تم منذ أسابيع إغلاق المحطات الإذاعية الثلاث الكبرى من مجمل عشر محطات إذاعية مستقلة بمقديشو، لأنها كانت تذيع أخبارا وتقارير نقدية.
  • Panzer, Bomber und Raketen sind nicht die probaten Mittel gegen fanatische Untergrundkämpfer. Selbst wenn es mit diesen Waffen gelungen ist, die Terroristen der "Al Qaida" daran zu hindern, sich noch deutlicher in aller Öffentlichkeit als Institution zu etablieren.
    إن الدبابات والقنابل والصواريخ ليست من الوسائل الصالحة للحرب ضد الإرهابيين، وعلى الرغم من قدرة هذه الأسلحة على منع إرهابي "القاعدة" من أن يثبتوا وجودهم كمنظمة بين عامة الشعب.