Textbeispiele
  • Die Anzahl der Stühle in dem Raum war proportional zur Anzahl der Gäste.
    كان عدد الكراسي في الغرفة متناسبًا مع عدد الضيوف.
  • Die Kosten für dieses Projekt sind nicht proportional zu den erwarteten Vorteilen.
    تكاليف هذا المشروع غير متناسبة مع الفوائد المتوقعة.
  • Wir müssen sicherstellen, dass die Verteilung der Ressourcen proportional zur Bevölkerung ist.
    يجب أن نتأكد من أن توزيع الموارد متناسب مع السكان.
  • Die Geschwindigkeit des Autos ist proportional zur Zeit.
    سرعة السيارة تتناسب مع الوقت.
  • Die Größe der Stücke sollte proportional zur Menge der Zutaten sein.
    يجب أن تكون حجم القطع متناسبة مع كمية المكونات.
  • Zurzeit sitzen in der 342-köpfigen Nationalversammlung 73 Frauen, die durch ein kompliziertes System proportionaler Vertretung auf ihre Posten gelangt sind.
    حاليا تحتل 73 امرأة مقاعد في مجلس النواب الذي يضم 342 عضوا، وهن نائبات قد تم حصولهن على هذه المقاعد عن طريق نظام تمثيل نِسَبي معقد.
  • Maliki will Schluss machen mit dem Proporz, den die Amerikaner nach ihrem Einmarsch eingeführt haben. Seitdem sind alle Volksgruppen Iraks proportional an der Regierung beteiligt.
    ويسعى المالكي إلى القضاء على نظام المحاصصة والتمثيل النسبي الذي أحدثه الأميركيون بعد غزوهم العراق. ومنذ ذلك تشارك جميع المجموعات العرقية في العراق مشاركة نسبية في الحكومة.
  • Während die absolute Zahl armer Menschen in Südasien am höchsten ist, ist ihr proportionaler Anteil in Afrika südlich der Sahara am größten; hier leben rund 51 Prozent der Bevölkerung von weniger als 1 Dollar pro Tag.
    وفي حين أن أكبر عدد من الفقراء يعيشون في جنوب آسيا، فإن أعلى نسبة للفقراء توجد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يعيش حوالي 51 في المائة من السكان على أقل من دولار واحد يوميا.
  • Der IWF hat vor kurzem eine neue, globale Steuer für Finanzinstitute vorgeschlagen, in etwa proportional zu deren Größe,sowie eine weitere Steuer auf Bankengewinne und-bonuszahlungen.
    فقد اقترح صندوق النقد الدولي مؤخراً فرض ضريبة عالمية جديدةعلى المؤسسات المالية تتناسب مع أحجامها، فضلاً عن فرض ضريبة علىأرباح البنوك والمكافآت.
  • Da diese Risiken dann an den Steuerzahler weitergereichtwerden, ist die Besteuerung der Finanzunternehmen proportional zuihrer Kreditaufnahme eine einfache Methode, für Fairness zusorgen.
    وما دامت هذه المخاطر تمرر في النهاية إلى دافعي الضرائب، فإنفرض الضرائب على الشركات المالية بما يتناسب مع حجم قروضها يشكل وسيلةبسيطة لضمان العدالة.
  • Die Gewalt erscheint proportional zu dem Gefühl derempfundenen Ungerechtigkeit und den fehlenden Ausdrucksmöglichkeiten dieser entrechteten jungen Leute.
    ويبدو هذا العنف متناسباً مع إحساس هؤلاء الشباب المحرومين منالحقوق والامتيازات بالظلم الواضح وافتقارهم إلى الفرصة للتعبير عنذاتهم.
  • Die einfachste Form wachstumsgebundener Anleihen wärenlangfristige Staatspapiere, die eine regelmäßige, zum BIP des Ausgabelandes proportionale Dividende ausschütten.
    ومن هنا فإن أبسط أشكال السندات المرتبطة بالنمو سيكون فيهيئة سندات مالية حكومية طويلة الأجل تدر عائداً منتظماً بالتناسب معالناتج المحلي الإجمالي للدولة التي تصدر السند.
  • Im Prinzip kann die Finanzbranche kleiner werden, indemalle Institute proportional schrumpfen, z. B. um15 %.
    إن الصناعة المالية من الممكن من حيث المبدأ أن تكون أصغرحجماً بحمل كل مؤسسة على الانكماش، ولنقل بنسبة 15% على سبيلالمثال.
  • 2004 allerdings hatte sich dieser Anteil bereits auf 39 Frauen (13%) verdoppelt, die entweder über das Mehrheitsprinzipoder proportional über Parteilisten dort einzogen.
    ولكن في عام 2004 تضاعف نصيب النساء في المقاعد إلى 13%،عندما تم انتخاب 39 امرأة في الدوائر الانتخابية الفردية وعبر التمثيلالنسبي للقوائم الحزبية.
  • Die Ausgaben für Straßen werden zugeordnet proportional zur Anzahl der im Familienbesitz befindlichen Autos und der geschätzten Kilometerzahl.
    والإنفاق على الطرق العامة يتم تخصيصه بالتناسب مع عددالسيارات التي تمتلكها الأسرة الواحدة والإجمالي التقديري للأميالالمقطوعة.