Textbeispiele
  • Die Korrektheit Ihrer Arbeit ist unbestreitbar.
    إن إتقان عملك لا يمكن التشكيك فيه.
  • Ich schätze die Korrektheit Ihrer Argumente.
    أنا أقدر إتقان حججك.
  • Wir streben immer nach Korrektheit in unserer Forschung.
    نحن نسعى دائماً لإتقان في أبحاثنا.
  • Deine Korrektheit beim Ausführen der Übungen ist beeindruckend.
    إتقانك في أداء التمارين مدهش.
  • Sie legt großen Wert auf die Korrektheit ihrer Arbeiten.
    تعتمد بشكل كبير على الإتقان في أعمالها.
  • Ein unabhängiges Expertengremium würde die nationalen Pläneprüfen, um ihre wissenschaftliche und betriebliche Korrektheit zubestätigen.
    ثم تقوم لجنة من الخبراء المستقلين بمراجعة الخطط الوطنيةللتحقق من تماسكها على المستويين العلمي والإداري.
  • Doch wurde nie eine Untersuchung hinsichtlich der Korrektheit von Schröders Geschäften eingeleitet, vielleicht wegendes Umfangs und der Bedeutung der deutsch-russischen Wirtschaftsbeziehungen.
    وربما كان ذلك راجعاً إلى حجم وأهمية العلاقات الاقتصاديةالألمانية الروسية.
  • Der kommunistische Ritter, der neue „caballero de la tristefigura“, ist eine Art aufgeklärter Idiot, der Lenin – geblendetdurch seine Treue gegenüber dem Irrealen und seine unnachsichtigepolitische Korrektheit – als neuen Moses betrachtet.
    كان الفارس الشيوعي، "السيد الجديد ذو الوجه الحزين"، الأشبهبالأحمق المستنير، وقد أعماه ولاؤه للوهم وانضباطه السياسي الفظ،يعتبر لينين وكأنه نبي الله موسى الجديد.
  • Ihm zufolge wäre nichts gefährlicher als in einer Frage,die unter der Maske der politischen Korrektheit brodelt,künstliches Schweigen zu gebieten.
    وطبقاً لتعبيره فلا شيء قد يكون أشد خطورة من فرض صمت مصطنععلى السؤال الذي يختمر تحت قناع الصواب السياسي.
  • Im Gegensatz dazu beruht der Zwang zu “politischer Korrektheit” auf der Annahme, die Wahrheit sei nichterkennbar.
    وعلى النقيض من ذلك، تستند الضغوط المطالبة "بالاستقامةالسياسية" إلى حجة مفادها أن الحقيقة أمر لا سبيل إلى معرفته على وجهاليقين.
  • Der soziologische Imperativ hinter der Verbreitung der“politischen Korrektheit” ist, dass wir nicht mehr in einerpatriarchischen, hierarchischen und monokulturellen Gesellschaftleben, in der allgemeine, wenn auch unreflektierte Übereinstimmungüber grundsätzliche Werte herrscht.
    إن الحتمية الاجتماعية الكامنة وراء انتشار "القوامةالسياسية" تتلخص في حقيقة مفادها أننا لم نعد نعيش في مجتمعات ذكوريةأبوية هرمية أحادية الثقافة، وهو ما يعكس اتفاقاً عاماً على قيمأساسية.
  • Oder was wäre, wenn das Ganze nach ein paar Jahren in einerbloßen Übung in politischer Korrektheit münden würde?
    أو ماذا لو تحول الأمر برمته بعد بضع سنوات إلى مجرد ممارسةفارغة للياقة السياسية؟
  • Wenn das den Beigeschmack politischer Korrektheit hat, dannsoll es so sein.
    وإن كان في هذا تضارب مع القوامة السياسية، فليكن.
  • Arthur Anderson bestätigte die Korrektheit der frisierten Bücher des Unternehmens.
    وكانت الحسابات المزيفة لهذه الشركة معتمدة بواسطة مؤسسة آرثرأندرسون .
  • Doch spielt das Thema der politischen Korrektheit(„ Schwule“) auch in Europa eine bisher unterschätzte Rolle.
    وأيضاً تلعب قضية اللياقة السياسية (بشأن المثليين) دوراًثانوياً ضئيلاً في أوروبا حتى الآن.