Textbeispiele
  • Es ist unvorstellbar, dass er lügt
    ليس من المتصور أن يكذب.
  • Es ist unvorstellbar, wie sehr ich dich vermisse
    ليس من المتصور كم أشتاق إليك.
  • Es ist unvorstellbar, diese Aufgabe ohne Ihre Hilfe zu erledigen
    ليس من المتصور إكمال هذه المهمة بدون مساعدتك.
  • Es ist unvorstellbar, in solchen Bedingungen zu leben
    ليس من المتصور العيش في هذه الظروف.
  • Es ist unvorstellbar, dass Indien und China Teil einerderartigen Konstruktion wären.
    فليس لأحد أن يتصور أن الهند أو البرازيل قد ترغب في أن تشارككجزء في مثل هذه التركيبة.
  • Es ist, offen gesagt, unvorstellbar, dass der Fonds beideren Aufdeckung so jämmerlich versagt hätte.
    أقول بصراحة إنه ليس من المعقول أو المتصور أن صندوق النقدالدولي كان ليفشل على هذا النحو البائس في استكشاف نقاط الضعفهذه.
  • Es ist nicht unvorstellbar, dass das Kind mit dem Badeausgeschüttet wird.
    وليس من المستبعد أن نتسبب في إلحاق المزيد من الضرر والأذىبالاقتصاد العالمي في محاولاتنا لتطهيره وإصلاحه.
  • Leider hat aber auch die Bigotterie eine lange Tradition inden USA. Es gibt mächtige Kreise, für die es unvorstellbar ist,dass Gott etwas anderes mit dem Land vorhatte, als dass es einechristliche Nation werde.
    ولكن من المؤسف أن التعصب الديني له أيضاً تاريخ طويل فيأميركا، وهناك فصائل قوية لا يمكنها أن تتقبل أن الرب لم يخططللولايات المتحدة أن تكون أمة مسيحية.
  • Es ist unvorstellbar, dass der Fonds mit seinenqualifizierten und engagierten Mitarbeitern bei der Feststellungvon Schwachstellen auf einem Hypothekenmarkt so kläglich versagthätte, wenn diese nicht in den USA, sondern in einem Entwicklungsland aufgetreten wären Aber die Machtstrukturen im IFWfolgen der Logik seiner Rolle in der Kreditvergabe.
    من غير المتصور في واقع الأمر أن نتخيل أن الصندوق كان ليفشلعلى هذا النحو المروع ـ رغم موظفيه المؤهلين المتفانين ـ في استكشافنقاط الضعف المتراكمة في سوق الرهن العقاري في الولايات المتحدةوالتنبيه إليها، لو كانت نقاط الضعف هذه قد ظهرت في أحد البلدانالنامية. ولكن السلطة في صندوق النقد الدولي في الوقت الحالي تتبعالمنطق المستمد من دوره بوصفه مؤسسة مخصصة للإقراض.
  • Es ist unvorstellbar, dass sich brasilianische,kamerunische oder japanische Ärzte, Computerspezialisten, Arbeiteroder Bankangestellte ebenso frei ihren Arbeitsplatz inverschiedenen Ländern suchen wie brasilianische, kamerunische oderjapanische Fußballer.
    فليس من المتصور أن يتمكن الأطباء أو علماء الحاسب الآلي أوأبناء الطبقة العاملة أو صرافو البنوك البرازيليون أو الكاميرونيون أواليابانيون من الانتقال من دولة إلى أخرى بنفس السهولة التي ينتقل بهالاعبو كرة القدم البرازيليون أو الكاميرونيون أو اليابانيون.
  • Es ist ein unvorstellbarer Anblick!
    شىء لا يصدق
  • es ist so unvorstellbar. wenn ich die Story schreibe wird die Welt die Wahrheit kennen. so leicht ist das nicht.
    هذا أمر لا يُصَدّق تماماً بمجرد أن يتم نشر القصة فالعالم كله سيعرف الحقيقة ليس هذا أمراً سهلاً
  • Du musst feststellen, ob sich eure Wurzeln so stark verflochten haben, dass es unvorstellbar ist, sich jemals wieder zu trennen.
    من المفروض عليك أن تحسبي سواء جذورك أصبحت مجدلة جدا إنّه لا يصدّق بأنّ تفترقا أبدا
  • Es ist unvorstellbar, dass Chiaki mehr als nur ein Freund sein soll.
    انه لا يمكنني بتاتا تخيل امر غير اني فقط صديقة مع شياكي