Textbeispiele
  • Nachdem sie seit Jahrhunderten zum Formenschatz europäischer Baukunst zählen, werden sie als ebenso vertraut empfunden wie zahlreiche längst integrierte islamische Einflüsse in abendländischer Wissenschaft, Kunst und Kultur.
    هذه العناصر المعمارية هي منذ قرون، وبعد أن اعتادت عليها العين، جزء لا يتجزأ من التنوع الثري لأساليب البناء الأوروبية كما هو الحال مع تأثيرات إسلامية عديدة أصبحت جزءاً عضوياً في العلوم والفنون والثقافة الغربية.
  • Die klassischen islamischen Wissenschaften und die ethischen Diskurse müssen neu belebt werden. Die Entwicklung der islamischen Jurisprudenz, der Theologie, der Gesetze und der Spiritualität ist geprägt von einem Geist der Mäßigung, von der Notwendigkeit, einen "Mittelweg" zu finden.
    إنه لا بد من إحياء العلوم الإسلامية الكلاسيكية وأيضا الحوارات الأخلاقية مرة أخرى، لأن تطور التشريع الإسلامي وعلوم الدين والشريعة والروحانيات كان مصبوغا بصبغة معتدلة ومتأثر بحتمية التوصل إلى "حل وسط".
  • In Saudi-Arabien ist der Weg für angestammte Karrieren in islamischen Institutionen durch einen tief greifenden Wandel mehr und mehr versperrt, was junge Akademiker, die in islamischen Wissenschaften wie Theologie und Recht ausgebildet wurden, auf die Barrikaden bringt.
    في السعودية أصبح الطريق نحو تقلد المناصب في المؤسسات الإسلامية صعبا يوما بعد الآخر وذلك بسبب التحولات العميقة التي وقعت. هذا يثير غضب الأكاديميين الشباب الذين درسوا علوم الإسلام كمادتي الدين والشريعة.
  • unter Hinweis auf die mehrfachen Appelle der Generalversammlung an alle afghanischen Parteien, die kulturellen und historischen Relikte und Denkmäler in Afghanistan zu schützen, und mit Genugtuung über die Appelle, die der Sicherheitsrat, die Sondermission der Vereinten Nationen in Afghanistan, die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur, die Islamische Organisation für Bildung, Wissenschaft und Kultur und andere in jüngster Zeit an die Taliban gerichtet haben, mit der nachdrücklichen Aufforderung, ihre Zerstörung zu beenden,
    وإذ تشير إلى النداءات العديدة التي وجهتها الجمعية العامة إلى جميع الأطراف الأفغانية لحماية المعالم والآثار الثقافية والتاريخية في أفغانستان، وإذ ترحب بالنداءات الأخيرة الموجهة من مجلس الأمن وبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة وغيرها من المنظمات والتي تحث فيها الطالبان على وقف تدمير تلك المعالم والآثار،
  • Eine neue Ära für die islamische Wissenschaft?
    عصر جديد للعلوم الإسلامية
  • Die Blütezeit des Islam vor eintausend Jahren war auch das Zeitalter, in dem die islamische Wissenschaft die Weltanführte.
    وكان العصر الذهبي للإسلام منذ ألف عام هو ذلك العصر الذيتولت فيه علوم المسلمين قيادة العالم.