Textbeispiele
  • Die Authentizität des Kunstwerks ist beeindruckend.
    الأصالة في هذا العمل الفني مدهشة.
  • Ich schätze die Authentizität Ihrer Aussagen sehr.
    أقدر كثيرا الأصالة في تصريحاتك.
  • Die Authentizität dieses historischen Ortes ist unvergleichlich.
    الأصالة في هذا المكان التاريخي لا مثيل لها.
  • Authentizität ist in der heutigen Massenproduktion selten.
    الأصالة نادرة في الإنتاج الجماعي اليوم.
  • Der Regisseur verfolgte eine Vision der Authentizität für seinen Film.
    المخرج كان يسعى لرؤية تتميز بالأصالة لفيلمه.
  • Dieses Bekenntnis soll die Authentizität seiner Bekehrungsgeschichte steigern.
    ومن شأن هذا الاعتراف أن يعزِّز أصالة قصة اعتناقه المسيحية.
  • Die "Abwehr von Außeneinflüssen", die "Wahrung der Authentizität" und das "Respektieren der Partikularität" sind diejenigen Leitbegriffe, die momentan die Debatten richtungsweisend bestimmen. Die Gleichsetzung von (kultureller) Globalisierung mit "Verwestlichung" und "Amerikanisierung" ist deutlich ausgeprägt.
    "الاحتماء من التأثيرات الأجنبية" و"الحفاظ على الأصالة" و"احترام الخصوصية" هي الشعارات التي توجه وتتحكم في الجدالات حاليا. كما يقع التركيز بصفة واضحة على المماثلة بين العولمة(الثقافية) و"الاستغراب" و "الأمركة".
  • Und damit ist auch die Authentizität dessen größer, was er berichtet. Der „embedded journalism“ ist ein fauler Kompromiss. Er bringt uns keinen Millimeter weiter und steigert darüber hinaus die Gefahr, dass Kriege im Grunde als Spielszenarien angesehen werden.
    ومن هذا المنطلق فإن حقيقة الخبر المنقول من هؤلاء المراسلين أكبر منها في الحالة الأخرى. إن "الصحافة المرافقة للآليات العسكرية Embedded journalism" ما هي إلا حل وسط رديء. إن مثل هذا النوع من الصحافة لا يسمن ولا يعني من جوع وعلاوة على ذلك يزيد من خطورة تصوير الحرب وكأنها لعبة سيناريو لا أكثر.
  • `Wir` definieren `unsere` Identitäten - manchmal unter Rückgriff auf erfundene `Wurzeln` - gegen vermeintlich deformierende Einflüsse von anderen, die uns bedrohen. Das garantiert uns ein Gefühl von Authentizität.
    "نحن" نحدد هويتـ"نا" أحيانًا باللجوء إلى اختلاق "أُصول" في مواجهة تأثيرات مضرة من قبل الآخرين الذين يهدّدونا. ذلك يضمن لنا شعورا بالأصالة.
  • Authentizität, Identität, Reinheit, das sind äußerst gefährliche Begriffe - vielleicht nicht, wenn man die Gesellschaft von einem persönlichen oder auch von einem soziologischen Gesichtspunkt aus betrachtet: da mögen sie ihre Berechtigung haben.
    الأصالة والهويّة والنقاء مفاهيم خطيرة جدًّا - ربّما لا يكون الأمر هكذا، لو أن نظرنا إلى المجتمع من وجهة نظر شخصية أو اجتماعيّة: هنا، قد يكون هذا جائز باستمرار.
  • Unter ihnen verdienen diejenigen "islamistischen" Theoretiker und Aktivisten besondere Aufmerksamkeit, die ausdrücklich auf die Errichtung einer "islamischen Ordnung" hinwirken, die an die Stelle "unauthentischer" westlicher Modelle treten und kulturelle Authentizität, soziale Gerechtigkeit und kollektive Stärke gewährleisten soll.
    في هذا الإطار يستحق "الإسلاميون" سواء من أصحاب النظريات أو الناشطون منهم، اهتماما من نوع خاص، وأعني بذلك الذين يشيرون منهم على نحو صريح واضح إلى ضرورة إنشاء "نظام إسلامي" يحل محل النماذج الغربية "غير الأصلية" ويكرّس الأصالة الحضارية والعدالة الاجتماعية والقوة الجماعية.
  • Im Zeichen der Globalisierung wird kulturelle Authentizität größer geschrieben denn je, und daher kann es vielleicht nicht erstaunen, dass Islamisten sich mehr für die Legitimität einer demokratischen Ordnung im Rahmen der eigenen religiös-rechtlichen Tradition als für deren Leistungsfähigkeit zu interessieren scheinen.
    نظرا لظاهرة العولمة تعطى الأصالة الحضارية أهمية أكبر من أي عهد مضى. لهذا ليس من المدهش أن يتضح بأن الإسلاميين يولون شرعية النظام الديموقراطي في إطار الأعراف الدينية والقانونية للإسلام اهتماما أكبر من السؤال عما إذا كان هذا النظام ذا فاعلية حقيقية أم لا.
  • Auf diese Weise stellen die Terroristen die „ Reinheit“ und„ Authentizität“ ihrer Argumente den Kompromissen entgegen, die denreligiösen Einrichtungen ihrer Meinung nach aufgezwungenwurden.
    وعلى هذا النحو، يطعن الإرهابيون في "نقاء" و"صحة" الحجج التيتسوقها المراجع الدينية لتبرير التنازلات المفروضة على المؤسساتالدينية.
  • Außerdem identifiziert sich Ägyptens schweigende Mehrheitmit der von verschiedenen islamischen Gruppen vertretenen Authentizität, während ihnen die Prinzipien der Demokratie und der Bürgerrechte wie importierte westliche Abstraktionenerscheinen.
    كما تميل الأغلبية الصامتة في مصر إلى الثقة في جدارة جماعاتإسلامية مختلفة، في حين ينظر المنتمون إلى هذه الأغلبية إلى مبادئ مثلالديمقراطية والحقوق المدنية باعتبارها أفكاراً مجردة مستوردة منالغرب.
  • Damit wir lhnen das Äußerste an Authentizität bieten können.
    حتى نستطيع ان نمنحك اقصى حد من الاصالة