Textbeispiele
  • Er schaute auf den Verkehrsunfall und fühlte sich zutiefst verstört.
    تَحَدَّق في حادِث السير وشَعُر بالاضطراب العميق.
  • Die grausamen Bilder aus dem Kriegsgebiet haben mich wirklich verstört.
    لقد أزعجتني حقًا الصور المروعة من المناطق المُتأثرة بالحرب.
  • Sie war verstört nachdem sie die Nachricht von seinem Tod erhalten hat.
    كانت مُضطربة بعد أن تلقت خبر وفاته.
  • Das plötzliche Verschwinden ihres Mannes hat sie verstört und verängstigt.
    أزعج وأخاف اختفاء زوجها المفاجئ.
  • Der Film war so heftig, dass ich danach völlig verstört war.
    كان الفيلم قويًا للغاية بحيث أصبحت بعده مُرتَبِكٌ تمامًا.
  • Er hat auch als erster ausländischer Staatschef dem neuen libanesischen Kompromiss-Präsidenten Suleiman seine Aufwartung gemacht. Sarkozy bemüht sich um eine Annäherung an den syrischen Präsidenten Bashar Al-Assad, der seinerseits Friedenssignale aussendet - und verstört damit Washington.
    كما كان ساركوزي أول رئيس دولة أجنبية يحظى بزيارة تعرف على الرئيس اللبناني التوافقي الجديد ميشال سليمان. وعلى الرغم من انزعاج واشنطن يحاول ساركوزي أيضا التقرب من الرئيس السوري بشار الأسد، الذي ألمح إلى استعداده للسلام.
  • Angesichts der vermeintlichen Affronts rund um dieolympische Fackel in London, Paris und San Francisco hören sich die Chinesen heute beinahe genauso verstört an wie die Amerikaner im Jahr 2001: „ Warum hassen sie uns so sehr?“ “ Was haben wir Ihnengetan?”
    واليوم يشعر الصينيون بالذهول إزاء المعاملة السيئة المفترضةللشعلة الأوليمبية في لندن، وباريس، وسان فرانسيسكو، تماماً كما شعرالأميركيون بالذهول في العام 2001 حين كانوا يتساءلون "لماذا يكرهونناإلى هذا الحد؟ ماذا فعلنا بهم؟".
  • Selbst wenn der „ Junge General“ oder seine Tante sich nichtals verstörte Größenwahnsinnige erweisen sollten, eröffnet sichdurch den bevorstehenden Machtwechsel eine neue Ära der Unsicherheit, insbesondere in Anbetracht der wirtschaftlichen Probleme Nordkoreas.
    ولكن حتى لو تبين أن "الجنرال الشاب" ـ أو عمته ـ ليس مصاباًبجنون العظمة فإن التحول الذي يلوح في الأفق الآن يفتح الأبواب علىمصراعيها لعصر جديد من عدم اليقين، وخاصة في ضوء المحنة الاقتصاديةالتي تعيشها كوريا الشمالية.
  • Schon allein die bloße Zahl verstörter und desorientierterjunger Menschen hat die Integrationsfähigkeit des französischen Systems überfordert – obwohl seine Fähigkeiten in dieser Hinsichteigentlich beeindruckend sind.
    وبطبيعة الحال فقد أربكت الأعداد الهائلة من الشباب المضطربالحائر قدرة النظام الفرنسي على استيعابهم ـ حتى مع أن قدرات النظامفي هذا المجال تثير الإعجاب حقاً.
  • Dabei ist Chinas wirtschaftliche Wiedergeburt – von deren Auswirkungen einige diese patriotische alte Frau so verstörten –das bemerkenswerteste Ereignis der jüngeren Weltgeschichte.
    ورغم ذلك فإن النهضة الاقتصادية التي حققتها الصين ـ والتيأزعجت بعض آثارها هذه المرأة الوطنية المسنة ـ تشكل الحدث الأبرز فيتاريخ العالم الحديث.
  • Die amerikanische Öffentlichkeit ist über die Anhäufungöffentlicher Schulden zutiefst verstört, und die republikanische Opposition war äußerst erfolgreich dabei, den Crash von 2008 – unddie daran anschließende Rezession und hohe Arbeitslosigkeit – aufdie Unfähigkeit der Regierung zu schieben und zu behaupten, das Konjunkturpaket sei großenteils Verschwendung gewesen.
    ذلك أن عامة الناس في الولايات المتحدة يشعرون بقلق بالغ إزاءتراكم الديون العامة، كما كانت المعارضة من جانب الجمهوريين بالغةالنجاح في تحميل الحكومة "وتصرفاتها الخرقاء" المسؤولية عن انهيار2008 ـ وما ترتب على ذلك الانهيار من ركود وارتفاع مستويات البطالة ـفضلاً عن ادعائها بأن حزمة التحفيز قد أهدرت إلى حد كبير.
  • Die chinesische Regierung, die diese Entwicklung und ihren Kontext verfolgt, scheint hiervon zutiefst verstört zusein.
    بعد مراقبة هذه التطورات وتحليل السياق المحيط بها، أبدتالحكومة الصينية انزعاجاً شديداً.
  • Ohne diese gefühlsmäßige Bindung zu Israel und verstört vondessen Politik in den besetzten Gebieten, verkörpert Obama das Schreckgespenst eines Weißen Hauses, das mit dem jüdischen Staatweder durch emotionale Bindung noch durch gemeinsame Interessenverbunden ist.
    إن أوباما ، الذي لا يحركه ارتباط عاطفي بقضية إسرائيل، والذييشعر بانزعاج عميق إزاء السياسات التي تمارسها إسرائيل في الأراضيالمحتلة، يمثل شبح البيت الأبيض الذي لا يحمل حباً للدولة اليهوديةولا يشترك معها في أي مصلحة.
  • Er war bereits überaus verstört, war es immer gewesen, seit sein Vater starb.
    كانت بالفعل حالته النفسيه خطيره منذ ان مات والده
  • Weshalb du so verstört bist.
    مهما يكن أنه يُزعجُك
Synonyme
  • قَلِق ؛ مُبَلْبَل ؛ مُحْتار ؛ مُشَوّش ؛ مُضْطَرِب