Textbeispiele
  • Ich habe diese Blumen sorgfältig ausgesucht.
    اخترت هذه الزهور بعناية مُنْتَقىً.
  • Sie wurden gezielt und ausgesucht, um an der Konferenz teilzunehmen.
    تم اختيارهم بعناية وتمت انتقائهم للمشاركة في المؤتمر.
  • Jedes Detail in diesem Design wurde sorgfältig ausgesucht.
    تم اختيار كل تفصيل في هذا التصميم بعناية مُنْتَقىً.
  • Die Zutaten für dieses Rezept wurden speziell ausgesucht.
    تم اختيار مكونات هذه الوصفة بشكل خاص مُنْتَقىً.
  • Diese Kleider wurden ausgesucht, um den neuesten Modetrends zu entsprechen.
    تم اختيار هذه الثياب مُنْتَقىً لتتوافق مع احدث الصيحات في عالم الموضة.
  • Auch unter seinem Regime waren Wahlmanipulationen an der Tagesordnung; die Wahlkandidaten wurden von Schah-treuen Politikern ausgesucht und von ihm persönlich abgesegnet.
    وكذلك كثيرًا ما كان يتم في ظلِّ نظامه التلاعب بالانتخابات وتزييفها؛ إذ كان يتم اختيار المرشَّحين للانتخابات من بين السياسيين الموالين للشاه الذي كان يقوم شخصيًا بعزلهم
  • Nur hat Erdogan sich dafür nicht seine übermächtigen Gegner im Staatsapparat ausgesucht, sondern kritische Journalisten.
    بيد أنَّ رجب طيب إردوغان لم يختار بنفسه خصومه الأقوياء في أجهزة الدولة، بل اختار خصومه من الصحفيين الناقدين.
  • Dass es gerade der Nahe Osten war, den sich die außenpolitisch kaum profilierte Kandidatin für ihre erste Auslandsreise im Wahlkampf ausgesucht hatte, war kein Zufall.
    ولم يكن من قبيل الصدفة اختيار المرشحة الاشتراكية المفتقرة للخبرة في حقل السياسة الخارجية لمنطقة الشرق الأوسط كأول محطة لها في جولتها الخارجية.
  • Heute ist das alles so gut wie vergessen, und die Beziehungen zwischen dem Maghreb und der Türkei sind unauffällig. Es gibt nicht viele Kontakte. Man ignoriert sich mit ausgesuchter Höflichkeit, was sehr bedauerlich ist.
    أما اليوم فقد كادت هذه الأمور أن تصبح في حكم المنسية وأصبحت العلاقات بين المغرب العربي وتركيا طبيعية. لكنه لا توجد للأسف اتصالات كثيرة بين الجانبين، فكل منهما يتجنب لقاء الآخر وإن تم ذلك على نهج مهذب للغاية.
  • Weil ich diese Partei nicht mit der Brille einer Türkin ausgesucht habe. Ich habe das Selbstverständnis, ein Mensch zu sein, der seit vielen Jahren in Deutschland, in Berlin lebt und sich über die Stadt und über ihre Gesellschaft identifiziert.
    لأنني لم أختـر هذا الحزب من وجهة نظر امرأة تركية. اخترتـه لكوني إنسان يعيش منذ سـنوات طويلة في ألمانيـا في برلين ويتماشى مع المدينـة ومجتمعها.
  • Und er findet weiter, die liberalen politischen Eliten, die "Kulturmarxisten" seien so etwas wie nützliche Idioten des Islam. Deshalb hat er sich ja auch das Jugendcamp der norwegischen Sozialdemokraten für seinen Massenmord ausgesucht.
    كما يرى أن النخب السياسية الليبرالية أو "ماركسيي الثقافة" بمثابة بلهاء مفيدين للإسلام. ولهذا السبب اختار مخيّم شبيبة الحزب العمالي النرويجي لارتكاب مجزرته الجماعية.
  • Die Ägypter sind bereits skeptisch gegenüber Alibireformenà la Tunesien, wo Langzeitpräsident Sein al- Abidin Ben Ali die Karikatur einer Verfassungsänderung schuf, die vordergründig zwarkompetitive Wahlen ermöglichte, dann aber zu einem Scheinwahlgangführte, bei der ein paar ausgesuchte „ Gegenkandidaten“antraten.
    يخشى المصريون أن يكون كل هذا مجرد إصلاحات رمزية على غرار ماحدث في تونس، حيث بادر الرئيس زين العابدين بن علي ، الذي حكم تونسطويلاً، إلى ابتداع صورة كاريكاتورية لتعديل دستوري بدا وكأنه يفتحالباب أمام انتخابات رئاسية تنافسية، لكنه سارع إلى تلفيق منافسةزائفة مع بضعة "خصوم" مختارين بعناية.
  • Daher blockiert Israel die libanesischen Häfen, zerstörtedie Rollbahnen aller drei Flughäfen, einschließlich desjenigen in Beirut, wo Militärjets landen können und bleibt entschlossen, Elektrizitätswerke und andere ausgesuchte Ziele wenn nötig zuzerstören, um ausreichenden politischen Druck auf die Hisbollah zuerzeugen.
    وعلى هذا تعمل إسرائيل الآن على سد الموانئ اللبنانية علىالبحر، كما تعمدت تخريب كل مدارج الطائرات في المطارات الثلاثة التيتستطيع أن تقلع منها أو تهبط عليها الطائرات النفاثة، بما في ذلك مطاربيروت الدولي، وما زالت مستعدة لتدمير محطات توليد الطاقة وضرب أهدافحيوية أخرى إذا لزم الأمر، وذلك بهدف توليد القدر الكافي من الضغوطالسياسية على حزب الله.
  • Haben sich die Menschen in Japan das bewusst ausgesucht?
    ولكن هل اختار الشعب الياباني الركود؟
  • Bush hat diejenigen ausgesucht, die ihm die fehlerhaften Informationen über den Irak lieferten, oder zumindest wählte derdie Leiter der Organisationen aus, die ihm die fehlerhaften Informationen lieferten.
    لقد اختار بوش الأشخاص الذين زودوه بمعلومات غير صحيحة عنالعراق، أو على أقل تقدير نستطيع أن نقول إنه اختار قيادات المنظماتأو الهيئات التي قدمت المعلومات المغلوطة.