Textbeispiele
  • Ich habe einen speziellen Stempel für meine Briefe.
    لدي طابع متميز لرسائلي.
  • Der Stempel auf dem Dokument ist nicht lesbar.
    الطابع على الوثيقة غير قابل للقراءة.
  • Ich habe einen neuen Stempel für mein Unternehmen gekauft.
    اشتريت طابعًا جديدًا لشركتي.
  • Der Postbote hat den Brief ohne Stempel abgeliefert.
    ألقى ساعي البريد الرسالة بدون طابع.
  • In meiner Sammlung fehlt noch der seltene Stempel aus dem Jahr 1945.
    الطابع النادر من عام 1945 لا يزال يفتقد في مجموعتي.
  • Ein einfaches Mädchen aus dem Volk (Fairuz) stiehlt dem Herrscher schließlich das wichtigste Instrument seiner Macht – seinen Stempel – und segnet damit sämtliche Bittstelleranträge ab. Intellektuelles Leben und wirtschaftlicher Aufschwung kehren in das gelähmte Land zurück. Der Herrscher scheitert am einfachen Mädchen.
    وفي آخر المطاف تسرق منه الشابة البسيطة قرنفل (تؤدي دورها فيروز) أهم أداة يستخدمها في حكمه - أي ختمه - وتقوم بختم جميع طلبات الأهالي، لتعود الحياة الثقافية والازدهار الاقتصادي إلى هذه البلدة. يفشل الحاكم بسبب شابة بسيطة.
  • Heute werden radikaldemokratische Thesen mit einem amtlichen Stempel versehen, selbst wenn sie noch nicht von der Politik beherzigt werden.
    أما اليوم فيتم التصديق على الفرضيات الديمقراطية البحتة حتى لو لم تكن مقبولة لدى السياسة.
  • einer Sache seinen Stempel aufdrücken
    طبعه بطابعه
  • Tatsächlich wird Merkel nach ihrer Wahl sehr wenig tunmüssen, um der deutschen Außenpolitik ihren Stempel aufzudrücken;der sichtbare Stilwandel wird ausreichen, zumindestzunächst.
    الحقيقة أن ميركيل لن تضطر إلى بذل قدر كبري من الجهد بعدانتخابها لكي تضع بصمتها على السياسة الخارجية لألمانيا؛ ذلك أنالتغيير الملموس في الأسلوب سيكون كافياً لأداء هذه المهمة في البدايةعلى الأقل.
  • Nun werden wir sehen, wie Hu dieses Rahmenwerk nutzt – undwelchen Stempel er den bilateralen Beziehungen aufdrückt – wenn esdarum geht, die gegenwärtigen Herausforderungenanzunehmen.
    ولسوف نرى الآن كيف سيستغل هيو هذا الإطار ـ وبالتاليالانطباع الذي سيخلفه على العلاقات الثنائية ـ في مواجهة التحدياتالحالية.
  • Und doch ist in diesen Fragen kein deutlicher russischer„ Stempel“ erkennbar.
    ومع ذلك فلم نر لروسيا بصمة واضحة في مثل هذهالقضايا.
  • Sarkozy hat eine einmalige Gelegenheit, dem globalen Finanzsystem seinen Stempel aufzudrücken.
    إن ساركوزي لديه فرصة ذهبية لوضع بصمته على النظام الماليالعالمي.
  • Wie die meisten Araber betrachtet auch Bashar Al- Assad Israel aus der Perspektive panarabischen Schmerzes angesichts der Vertreibung der Palästinenser. Er sieht jedoch auch die Möglichkeit, die Palästinenserfrage zur Stärkung der Macht seines Regimes zu nutzen, indem er jeglicher Einigung seinen eigenen Stempel aufdrückt.
    ولكن ما الذي قد تريده سوريا؟ إن بشار ، مثله في ذلك مثل أغلبالعرب، ينظر إلى إسرائيل باعتبارها كرباً أصاب الأمة العربية بالكامل،وأخرج الفلسطينيين من ديارهم، لكنه أيضاً يدرك الفرصة القائمة فياستغلال الفلسطينيين في تعزيز سلطة نظامه من خلال وضع بصمته الخاصةعلى أي تسوية.
  • Trotzdem, der wichtigere Punkt ist, dass Google derpolitischen Zensur keinen Stempel mehr leiht.
    ورغم ذلك فإن النقطة الأكثر أهمية هي أن جوجل لم تعد تمنحتصريحها بالرقابة السياسية.
  • ANKARA: Die Türkei hat nicht nur dem Jahr 2010, sondern demganzen ersten Jahrzehnt des dritten Millenniums ihren Stempel alseines der einflussreichsten Länder aufgedrückt.
    أنقرة ـ لقد خلفت تركيا بصمتها باعتبارها واحدة من أكثر الدولتأثيرا، ليس فقط على أحداث عام 2010، بل وعلى أحداث العقد الأول منالألفية الثالثة.