Textbeispiele
  • Grundlegende Reform oder Augenwischerei?
    تعديل جذري أم ذر للرماد في العيون؟
  • "Hamas" auf der einen Seite, Israel auf der anderen. Alles andere ist Augenwischerei, die in erster Linie verklären soll, dass das Nahost-Quartett gar nicht in der Lage ist, Frieden im der Region zu stiften.
    " حماس " من جهة وإسرائيل من جهة أخرى. وما عدا ذلك، فإن الحقيقية تقول إن اللجنة الرباعية غير قادرة على إحلال السلام في المنطقة؛ ومن يقول غير ذلك، فهو بصدد وهم كبير.
  • Revolutionärer Kompromiss oder Augenwischerei?
    تنازل ثوري أم ذر رماد في العيون؟
  • Aber auch aus den Reihen arabisch-israelischer Menschenrechtler wird Kritik laut. Für sie ist Mazoz` Entscheidung lediglich Augenwischerei.
    لكن أصوات الانتقادات تتعالى أيضا من صفوف المناضلين الحقوقيين العرب والإسرائيليين. فقرار مازوز يمثل في أعينهم مجرد ذر رماد في العيون.
  • Die vorsichtigen Schritte in Richtung Lohnkostensubventionen, die ihre Regierung unternommen hat, sindbloße Augenwischerei und können nicht ernst genommenwerden.
    وكانت الخطوات الحذرة التي اتخذتها حكومتها إزاء قضية إعاناتالأجور مجرد واجهة زائفة ولا يمكن التعامل معها بجدية.
  • Wenn der Westen so wahrgenommen wird, dass er versucht die Führung beizubehalten, die er vor 200 Jahren ergriff, indem erzuerst industrialisierte, und den Postkonfuzianisten auf diese Weise dauerhaft die Früchte ihrer dynamischen Kraft verwehrt,werden insbesondere die Chinesen zu dem Schluss gelangen, dass Pluralismus Augenwischerei ist und dass die Weltsicht des Westenseigentlich eine Erwiderung ihrer traditionellen Weltsichtdarstellt.
    فإذا كان من المفهوم أن الغرب يحاول الاحتفاظ بالزعامة التيانتزعها منذ مائتي عام من خلال التحول إلى الصناعة أولاً، وبالتاليإنكار حق شعوب ما بعد الكونفوشيوسية في جني ثمار جهودها الديناميكيةالنشطة إلى الأبد، فلسوف يستنتج الصينيون على وجه خاص أن الكلام عنالتعددية ليس أكثر من محاولة للتضليل وأن نظرة الغرب إلى العالم تماثلفي واقع الأمر نظرتهم التقليدية له.
  • Wie immer, wenn es um die Partei geht, ist das chinesische Recht auch hier bloße Augenwischerei.
    وكما هي الحال دوماً من منظور الحزب، فإن القانون الصيني مجردواجهة زائفة.
  • Stuck mit barocken Ornamenten, Augenwischerei durch verschiedene Simse, falsche Türen, falsche Säulen und trügerische Aussichten.
    لكنها اجبرت على التحديق في تلك الجدران الآتية من ازمنة اخرى الواح الزينة ، مرايا الزجاج المحفور . . .
  • Sie hätten nicht weiter in dieser Umgebung leben können. Diese Architektur, mit der Augenwischerei betrieben wird.
    ...لم تكوني لتتحملي هذا
  • Die Rechtmäßigkeit... die die MNU hier für sich reklamiert, ist simple Augenwischerei.
    المشروعية القانونية التي تستند إليها منظمة حقوق الكائنات الفضائية لطرد الفضائيين مجرد تمويه