Textbeispiele
  • Diese Ankündigung richtet sich an alle Mitarbeiter.
    توجه هذا الإعلان إلى جميع الموظفين.
  • Unsere Veranstaltung richtet sich an alle Eltern.
    توجه نشاطنا إلى جميع الآباء.
  • Diese Nachricht richtet sich an alle Fahrgäste.
    توجه هذه الرسالة إلى جميع الركاب.
  • Dieses Angebot richtet sich an Neukunden.
    توجه هذا العرض إلى العملاء الجدد.
  • Das Seminar richtet sich an alle Interessierten.
    يوجه هذا الندوة إلى جميع المهتمين.
  • Das Programm richtet sich sowohl an höhere Bedienstete der EU-Institutionen als auch an höhere Ministerialbeamte aus den EU-Mitgliedsstaaten und weiteren Staaten,
    البرنامج موجه إلى الموظفين في المناصب العليا في مؤسسات الاتحاد الأوروبي وفي وزارات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى جانب دول أخرى
  • Das Masterprogramm der ESPP, die zur Universität Erfurt gehört, richtet sich gezielt an Studierende aus dem Ausland und legt einen besonderen Schwerpunkt auf internationales Konfliktmanagement.
    توجه مدرسة إيرفورت للسياسة العامة، التابعة لجامعة إيرفورت، "برنامج الماجستير" للدارسين من الخارج كما يركز بوجه خاص على الإدارة الدولية للصراعات.
  • Der Islamwissenschaftler Jochen Müller beschäftigt sich mit muslimischer Jugendkultur. Insbesondere richteten sich die Clips an junge Menschen, die ein starkes Ungerechtigkeitsempfinden haben. "Diese Jugendlichen bilden eine Protestbewegung. Am Ende einer langen Entwicklung nehmen sie für sich in Anspruch, gegen die Feinde auch militant vorzugehen", erklärt Müller.
    ويتم توجيه هذه الفيديو كليبات بصورة خاصة إلى الشباب الذين يوجد لديهم شعور شديد بالظلم وعدم العدالة. ويقول يوخن مولَر ، الباحث والخبير في العلوم الإسلامية: "يشكِّل هؤلاء الشباب الناشئون حركة احتجاج. ويدَّعون لأنفسهم الحق التاريخي في مقاومة الأعداء وحتى بشكل عسكري".
  • Diese Demonstration richtet sich erstens an Israel, wo die Raketen der Hizbullah zum ersten Mal auch grenzferne Städte wie Haifa, Tiberias und Nazareth erreichen und wiederum vor allem unter der Zivilbevölkerung empfindlichen Schaden anrichten.
    هذا الاستعراض يعتبر موجها في المقام الأول إلى إسرائيل حيث استطاعت صواريخ حزب الله أن تلحق ضررا جسيما لأول مرة بالمدن البعيدة عن حدوده مثل حيفا وطبرية والناصرة وأن تلحق الضرر على وجه الخوص بالمدنيين الإسرائيليين.
  • Vierunddreißig Prüfungsberichte richteten sich an die Leitung und mehr als 60 Prüfungsbemerkungen an Führungskräfte im Feld.
    وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أربعة وثلاثون تقريرا عن المراجعة إلى الإدارة العليا وأكثر من 60 ملاحظة للمراجعة إلى المديرين في الميدان.
  • Eine dritte Kategorie von Empfehlungen richtet sich an die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen und kann dementsprechend angenommen werden.
    وثمة فئة ثالثة من التوصيات موجهة إلى الأجهزة الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة ويمكن الأخذ بها بناء على ذلك.
  • Die Zeitschrift Africa Recovery, die bestrebt ist, zur Verbesserung der Entwicklungsaussichten und zur Verwirklichung von Frieden und Sicherheit auf dem afrikanischen Kontinent beizutragen, richtet sich an einen breiten Leserkreis und hat im vergangenen Jahr in den afrikanischen Medien und Regierungskreisen zunehmend Anerkennung gefunden.
    وتشهد نشرة “انتعاش أفريقيا” وهي مجلة تسعى إلى توسيع آفاق التنمية وتحقيق السلام والأمن في هذه القارة، رواجا لدى طائفة عريضة من القراء، وحظيت خلال العام الماضي بتقدير متزايد في وسائط الإعلام والأوساط الحكومية في أفريقيا.
  • Dieser Dienst richtet sich insbesondere an die Medien in kleineren Entwicklungsländern, die möglicherweise auf eine Berichterstattung aus erster Hand von dem Amtssitz und den Feldbüros entweder nicht zugreifen oder sie sich nicht leisten können.
    وتركز هذه الدائرة بصفة خاصة على وسائط الإعلام في البلدان النامية الصغيرة، التي قد لا تتوافر لديها إمكانية الحصول على الأنباء من مقر المنظمة ومكاتبها الميدانية مباشرة، أو قد لا يكون بوسعها تحمل نفقاتها.
  • Nein, die Einkerkerung Lius richtet sich an jene, die die Demokratie wertschätzen, und zwar innerhalb wie außerhalb Chinas.
    إن سجنليو يحمل رسالة موجهة إلى هؤلاء الذين يقدرونالديمقراطية، سواء في داخل الصين أو خارجها.
  • In den 1970er Jahren jedoch richteten sich die Werbekampagnen dann an „emanzipierte“ Frauen und erzählten ihnen,dass Rauchen nicht nur salonfähig, sondern sogar erstrebenswertsei.
    ولكن بحلول سبعينيات القرن العشرين بدأت الحملات الإعلانيةتستهدف النساء "المتحررات" وتقول لهن إن التدخين ليس مقبولاً فحسب بلإنه مرغوب أيضاً.