Textbeispiele
  • In der Buchhaltung sind die Passiva die finanziellen Verpflichtungen eines Unternehmens.
    في المحاسبة، المطاليب هي الالتزامات المالية للشركة
  • Die Passiva werden auf der rechten Seite der Bilanz aufgeführt.
    تُسرد المطاليب على الجانب الأيمن من الرصيد.
  • Die Darlehen des Unternehmens fallen unter seine Passiva.
    القروض الخاصة بالشركة تقع ضمن مطاليبها.
  • Die Gesamtsumme der Passiva und des Eigenkapitals ergibt die Gesamtverbindlichkeiten des Unternehmens.
    المجموع الكلي للمطاليب والأصول يعطي الالتزامات الإجمالية للشركة.
  • Die Passiva eines Unternehmens bestehen aus seinen kurz- und langfristigen Schulden.
    تتكون المطاليب لدى الشركة من ديونها القصيرة والطويلة الأمد.
  • Die österreichischen, italienischen und schweizerischen Aufsichtsbehörden schauten weg, als sie sahen, dass die Aktiva und Passiva ihrer Banken in ihren jeweils eigenen Währungenbestanden.
    أما الجهات التنظيمية الأسترالية والإيطالية والسويسرية فقدتغاضت عن الأمر حين وجدت أن أصول بنوكها ومديونياتها كانت بعملاتهاالأصلية.
  • Eine Bank – im grundlegendsten Sinne des Wortes – istetwas, das (a) Kapitaleinlagen annimmt, (b) Kredite gewährt, (c)gegenüber seinen Einzahlern vorgibt, dass ihr Geld (seine Passiva)liquider ist als seine Aktiva, (d) infolgedessen eine Nettoverzinsung erzielt und (e) damit fast die gesamte Zeit überdurchkommt.
    فالبنك في الأساس كيان (أ) يتلقى الإيداعات، (ب) يقدم القروض،(ج) يتظاهر أمام مودعيه بأن أموالهم (وما يترتب عليها من مسئوليات)أكثر سيولة من الأصول التي يمتلكها، (د) يجني أرباحاً صافية نتيجةلهذا، و(هـ) يفلت بهذه الحيلة في كل مرة تقريباً.
  • So wird etwa die Struktur von Unternehmensverträgen in Lehrbüchern zur Unternehmenstheorie nicht beleuchtet und die Auseinandersetzung mit Aktiva, Passiva, Einkommen und Ausgaben an„die Buchhaltung“ delegiert.
    على سبيل المثال، لا تهتم النظرية المرجعية للشركات بفحص بنيةعقود الشركات، وتفوض دراسة الأصول، والخصوم، والدخول، والنفقات إلى"المحاسبة".
  • Gleichzeitig haben Banken bevorzugt Vermögenswerteaußerhalb der eigenen Landesgrenzen abgestoßen und Risikomanagerversuchen, Aktiva und Passiva im eigenen Land aufeinanderabzustimmen und nicht innerhalb der Eurozone insgesamt.
    وفي الوقت نفسه، فضلت البنوك التخلص من الأصول خارج حدودهاالوطنية، ويحاول مديرو المخاطر المضاهاة بين الأصول والديون فيالداخل، وليس في إطار منطقة اليورو ككل.