einhüllen {hüllte ein / einhüllte ; eingehüllt}
Textbeispiele
  • Der Schnee hüllte die gesamte Stadt ein.
    غطى الثلج المدينة بأكملها.
  • Die Dunkelheit hüllte den Himmel ein.
    غطت الظلمة السماء.
  • Das Blatt hüllte die Frucht ein.
    غطى الورقة الفاكهة.
  • Der Nebel hüllte die Berge ein.
    غطى الضباب الجبال.
  • Die Nacht hüllte das Meer ein.
    غطت الليلة البحر.
  • begrüßt die von der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation verabschiedeten Änderungen des Internationalen Übereinkommens von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe in der Fassung des Protokolls von 1978, die die beschleunigte Ausmusterung von Einhüllen-Tankschiffen und einen Zeitplan für die schrittweise Beendigung der Beförderung von Schweröl in Einhüllen-Tankschiffen vorsehen;
    ترحب باعتماد المنظمة البحرية الدولية للتعديلات المدخلة على الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتصل بذلك، والتي تنص على الإلغاء التدريجي السريع لناقلات النفط أحادية الهيكل وعلى خطة للتخلي تدريجيا عن نقل زيت الوقود الثقيل في ناقلات أحادية الهيكل؛
  • fordert die Staaten und die Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration nachdrücklich auf, im Rahmen der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation und im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen und den internationalen Regeln und Vorschriften hinsichtlich Maßnahmen im Zusammenhang mit der Ausmusterung von Einhüllen-Tankschiffen vorzugehen, und begrüßt es, dass die Organisation der Prüfung diesbezüglicher Vorschläge Vorrang einräumt;
    تحث الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية على العمل في إطار المنظمة البحرية الدولية ووفقا للاتفاقية والقواعد والأنظمة الدولية المتعلقة بالتدابير المتصلة بالتخلص على مراحل من الناقلات ذات الهيكل الواحد، وترحب بنظر المنظمة في أي من المقترحات المتعلقة بهذا الموضوع على سبيل الأولوية؛
  • Werden die Bäume gefällt und das Torfmoor entwässert, wirdim Laufe von Jahrtausenden angesammelter Kohlenstoff freigesetztund oxidiert – häufig in Form von Bränden, die die benachbarten Länder Singapur und Malaysia in Rauch einhüllen.
    ومع قطع الأشجار وتجفيف الأراضي الخث فإن الكربون الذي تراكمعلى مر آلاف السنين يصبح مكشوفاً فيتأكسد ـ وكثيراً ما يحدث ذلك فيهيئة حرائق ضخمة تغلف البلدين المجاورين سنغافورة وماليزيابالدخان.
  • der die Menschen einhüllen wird . Das wird eine schmerzliche Qual sein .
    « يغشى الناس » فقالوا « هذا عذاب أليم » .
  • Ihre Kleidung wird aus Qatiran sein . Und das Feuer wird ihre Gesichter einhüllen .
    « سرابيلهم » قمصهم « من قطران » لأنه أبلغ لاشتعال النار « وتغشى » تعلو « وجوههم النار » .
  • der die Menschen einhüllen wird . Das wird eine schmerzliche Qual sein .
    فانتظر -أيها الرسول- بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعمُّ الناس ، ويقال لهم : هذا عذاب مؤلم موجع ، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم : ربنا اكشف عنا العذاب ، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك .
  • Ihre Kleidung wird aus Qatiran sein . Und das Feuer wird ihre Gesichter einhüllen .
    ثيابهم من القَطِران الشديد الاشتعال ، وتلفح وجوههم النار فتحرقها .
  • * Ihn mit Schokolade einhüllen * * und einem Wunder oder zwei *
    "ويغطيه بالشوكولا ومعجزة أو اثنتان"
Synonyme
  • أخفى ، ستر ، وارى ، طمس ، حجب ، أولف ، تلّبد ، دثّر ، أهلك ، أمات ، سجا
Synonyme
  • umgeben, bedecken, einpacken, tarnen, einwickeln, umhüllen, einhüllen, vermummen, einnebeln, windeln
Beispiele
  • Nachdem ich ihr demütig wie ein Sklave hineingeholfen, suchte sie, von mir gefolgt, ein leeres Coupé erster Klasse auf, sprang auf meine Schulter gestützt hinein und ließ sich von mir die Füße in Bärenfelle einhüllen und auf die Wärmflasche setzen., Wir liegen in der Hängematte und lassen uns von unserem Kummer einhüllen und einwiegen., Das Wort Himmel stammt aus der Wurzel hima, decken, einhüllen, kleiden; der Himmel deckt die Erde, er umschlingt und umarmt sie, wie der liebende Mann das geliebte Weib., Eine kleine Rolle, nicht größer als ein Zeigefinger, schob sich heraus, scheinbar schwarz; aber unter Ismas Händen entfaltete sich das Röllchen zu einer großen Decke, in die man den ganzen Körper einhüllen konnte., Der Wind weht übrigens heute abend gerade von dort herüber, und die geteerten Zeltdächer zwischen dem Gebäude und unserem müßten das Parkerhaus sofort in eine Flammensäule einhüllen., Einen Augenblick zu früh, einen Augenblick zu spät, und du, mein teures Vaterland, mußtest dich einhüllen in schwarze Trauergewänder um den besten Fürsten., Ein paar elende Kreaturen, gehaßt, verachtet von allen, selbst von denen nicht geliebt, in deren Stimmungen sie sich einhüllen, um sie im Schlaf zu beherrschen, die sind wichtiger als dieses mächtige Heer., Gib mir auch das Bettuch, so will ich die Leiche einhüllen und ihn wie einen Hund verscharren.', Ich will mich drin einhüllen." Der König hielt den Pudermantel zusammen, öffnete die große Schranktür, überwand seine Würde, und stieg über die Außenwand in die schwarze Finsternis des Schrankes, um nach dem Rock zu fühlen., - oder das, was ich zu sagen habe, einhüllen in Gewand, weil ich mich schäme der verzagten Ahnungen?
wordforms
  • eingehüllt, einhüllen, einhüllt, einhüllte, einzuhüllen, einhüllten, einhüllend, einhüllet, einhüllest, einhülltet, einhülltest, einhüllst, einhülle