Textbeispiele
  • In den letzten 20 Jahren ist der Islam mit so vielen Kontroversen in Verbindung gebracht worden - Gewalt, Extremismus, Meinungsfreiheit, Geschlechterdiskriminierung, Zwangsehe, um nur einige zu nennen -, dass es dem Normalbürger schwer fällt, die neue muslimische Präsenz positiv zu beurteilen.
    في السنوات العشرين الأخيرة أصبح الإسلام مرتبطاً بأشياء عديدة مثيرة للجدل، على سبيل المثال لا الحصر: العنف والتطرف وحرية الرأي والتمييز الجنسي والزواج القسري. وهكذا يصعب على المواطن العادي أن يصدر حكماً إيجابياً على الحضور الجديد للمسلمين في الشارع الأوروبي.
  • Die Sicherheit in der Region ist keineswegs nur eine innere Angelegenheit der betreffenden Länder, sondern eine globale Herausforderung, bei der man es mit einer ganzen Reihe unterschiedlichster Faktoren zu tun hat: von der Energiesicherheit über den Terrorismus, der Waffenproliferation, Grenzstreitigkeiten, politischer Entwicklung bis zu den Menschenrechten, um nur einige der wichtigsten zu nennen.
    أمن الخليج ليس قضية محلية وحسب، بل إن له بعد إقليمي وآخر عالمي، إذ يتقاطعا مع مجموعة من العوامل المتداخلة والمعقدة نذكر منها، على سبيل المثال لا الحصر، المسائل المتعلقة بأمن الطاقة والإرهاب وانتشار الأسلحة والنزاعات الحدودية والتنمية السياسية والتعليم وحقوق الإنسان.
  • Und Russen, Chinesen, Briten, Italiener und Deutsche, um nur einige zu nennen - alle kommen sie, um zu helfen. Auch die Amerikaner fliegen - von Kuwait aus - ins Katastrophengebiet, um zu helfen, wo vielleicht nicht mehr zu helfen ist.
    ومن بلدان عديدة كروسيا و الصين و المملكة المتحدة وإيطاليا وألمانيا ـ على سبيل المثال لا الحصر ـ يأتي أناس للمساعدة و الإسعاف. وحتى الأمريكيين يذهبون ـ من الكويت ـ بالطائرات الى منطقة الكارثة لتقديم مساعدتهم، وإنقاذ ما يمكن إنقاذه.
  • Dennoch bin ich überzeugt, dass die Arbeit der Vereinten Nationen und ihrer Partner in Ländern wie Nigeria, Côte d'Ivoire, Gambia, Myanmar und Zypern, um nur einige wenige zu nennen, zu größerer Stabilität beitrug und -trägt.
    ومع ذلك، فإني أعتقد أن أعمال الأمم المتحدة وشركائها في بلدان مثل نيجيريا وكوت ديفوار وغامبيا وميانمار وقبرص، وهي قِلة من كثرة، قد أسهمت في تحقيق درجة أكبر من الاستقرار.
  • Es bedarf weiterer Maßnahmen zur Bekämpfung der Armut inländlichen Gegenden, z. B. Landreformen und -rechte, Agrarförderung, Zugang zu Krankenversorgung und beitragslosen gesetzlichen Rentenversicherungen, um nur einige zu nennen.
    إذ أن الأمر يتطلب اتخاذ إجراءات أخرى لتقليص الفقر فيالمناطق الريفية، مثل استصلاح الأراضي، وتوفير الخدمات الزراعيةالإضافية، وتمكين الفقراء من الاستفادة من الرعاية الصحية ومعاشاتالتقاعد التي لا تعتمد على الاشتراكات من المساهمين، على سبيل المثاللا الحصر.
  • Im Jahr 2008 ist China führend in den Bereichen Stahl (etwadie Hälfte der Produktion weltweit), Zement (ebenfalls etwa die Hälfte), Aluminium (etwa 40%) und Glas (31%), um nur einige Beispiele zu nennen.
    ففي عام 2008 احتلت الصين المرتبة الأولى في صناعة الصلب (مايقرب من نصف إنتاج العالم)، والأسمنت (أيضاً حوالي النصف)،والألمونيوم ( حوالي 40% من الإنتاج العالمي)، والزجاج (31%)، وكل ذلكعلى سبيل المثال لا الحصر.
  • Um nur einige zu nennen:
    ومن بين هذه التحديات:
  • MAILAND – Was können wir erwarten, wenn die Weltwirtschaftsich nun von einem ihrer heftigsten Abschwünge in nahezu einem Jahrhundert erholt? Die kurze Antwort lautet: einen „neuen Normalpegel“ mit langsamerem Wachstum, ein im Kern risikoärmeresund stabileres Finanzsystem und mehrere zusätzliche Herausforderungen (u. a. Energie- und Klimaprobleme sowiedemografische Ungleichgewichte, um nur einige wenige zu nennen) mitunterschiedlichen Zeithorizonten, die unsere kollektive Fähigkeit,die Führung und Regulierung der globalen Wirtschaft zu verbessern,auf die Probe stellen werden.
    ميلانو ـ تُرى ماذا يمكننا أن نتوقع الآن بعد أن بدأ اقتصادالعالم في الخروج من أشد دورات انحداره خطورة على مدى قرن من الزمان؟الإجابة القصيرة على هذا التساؤل هي: "حالة طبيعية جديدة"، مع نموأبطأ، ونظام مالي أساسي أقل خوضاًَ للمجازفات وأكثر استقراراً، في ظلمجموعة إضافية من التحديات (الطاقة، والمناخ، والخلل في التوازنالجغرافي السكاني، على سبيل المثال لا الحصر)، وفي إطار آفاق زمنيةسوف تختبر قدرتنا الجمعية على تحسين أنظمة الإدارة والإشراف علىالاقتصاد العالمي.
  • Ein weiterer wichtiger Teil ist Disintermediation – der Verzicht auf Vermittler im Bankwesen, Onlinehandel und bei vielenöffentlichen Dienstleistungen, um nur einige der betroffenen Bereiche zu nennen.
    ويتمثل جزء مهم آخر في إزالة الوساطة في القطاع المصرفي، وبيعالتجزئة على شبكة الإنترنت، ومجموعة من الخدمات الحكومية، وهذا علىسبيل المثال لا الحصر للمناطق المتضررة.
  • Tatsächlich scheint die Welt um 1950 herum eine kritische Schwelle erreicht zu haben, an der praktisch jeder Faktor, der die Auswirkungen der Menschheit auf den Planeten verstärkt( Bevölkerung, BIP, Düngereinsatz, die Ausbreitung von Telefonen undder Papierverbrauch, um nur einige zu nennen), rasch anfingzuzunehmen. In diesem Zeitraum, den der Wissenschaftler Will Steffen die „ Große Beschleunigung“ nennt, wuchs die menschliche Bevölkerung so stark an, vernetzte sich und konsumierte so viel,dass sie zu einer wichtigen globalen Kraft wurde.
    يبدو ان العالم قد وصل الى نقطة تحول في فترة الخمسينات منالقرن الماضي حيث ان العوامل التي تزيد من تأثير البشر على الكوكب مثلالسكان والناتج المحلي الاجمالي واستخدام الاسمدة وانتشار الهواتفواستهلاك الورق بدأت تتزايد بشكل سريع وفي هذه الفترة والتي اطلقعليها العالم ويل ستيفن اسم " التسارع الكبير" اصبح البشر اكثر عدداواكثر تواصلا مع وجود استهلاك عالي لدرجة ان البشر اصبحوا قوة عالميةرئيسة .