Textbeispiele
  • Diese Symptome sind typisch für eine pathologische Erkrankung.
    هذه الأعراض هي النمطية للإصابة بمرض مَرَضِيٌّ.
  • Eine pathologische Veränderung im Organismus führt oft zu Krankheiten.
    غالبًا ما يؤدي التغيير المَرَضِيٌّ في الجسم إلى الأمراض.
  • Die pathologische Angst vor Krankheiten kann die Lebensqualität erheblich beeinflussen.
    الخوف المَرَضِيٌّ من الأمراض يمكن أن يؤثر على جودة الحياة بشكل كبير.
  • Die pathologische Untersuchung bestätigte die Diagnose.
    أكدت الفحص المَرَضِيٌّ التشخيص.
  • Sein pathologischer Hass auf Insekten ist tief verwurzelt.
    كرهه المَرَضِيٌّ للحشرات متأصل بعمق.
  • Man kann sich die Sache noch immer, ja, fast möchte man sagen: schönreden. Dass dies eben das pathologische Verhalten radikaler Muslime allein ist. Aber längst hat das Reden von den "Kulturen", den "Identitäten" und von der "Rückkehr der Religionen" eine viel tiefer gehende gesellschaftliche Krankheit zur Folge.
    بإمكان المرء أن يستمر في تلطيف الأشياء، كما أجد نفسي أميل إلى الاعتقاد، والتأكيد على أن هذا الأمر يتوقف على حالة مرضية ذهنية خاصة بالإسلاميين المتطرفين. لكن الخطاب المتكرر عن "الثقافات" و"الهويات" و"عودة الديانات" قد انتهى منذ مدة طويلة إلى إفراز حالة مرضية اجتماعية سارية بأكثر فأكثر من العمق.
  • Die im Lande geltenden Sicherheitsstandards und Inspektionsverfahren spiegeln die pathologische Symptomatik deschinesischen Staates wider; Beamte in niedrigeren Stellungen gebennur Berichte mit positiven Informationen an ihre Vorgesetzten höherin der bürokratischen Hierarchie weiter.
    فإن معايير السلامة الوطنية وأنظمة التفتيش هناك تعكس الأسبابالمرضية الضمنية التي تعاني منها دولة الصين، حيث لا يرفع الموظفونالرسميون الأصغر رتبة سوى التقارير الإيجابية إلى من يعلونهم رتبة فيالسلسلة الهرمية البيروقراطية.
  • Die Erkenntnis dieser Vielfalt führte zur Erforschungunterschiedlicher Behandlungsschemata in verschiedenen Subpopulationen von Kindern mit pathologisch ähnlichen Krebserkrankungen.
    ولقد أدى إدراكنا لهذا التنوع إلى دراسة أنظمة معالجة مختلفةبين المجموعات السكانية الفرعية المختلفة من الأطفال الذين يعانون منسرطانات مماثلة باثولوجيا.
  • Die meisten dieser Männer zeigten ein pathologisches Verhalten gegenüber Frauen.
    الحقيقة أن أغلب هؤلاء الرجال أظهروا سلوكاً مَـرَضياً فيالتعامل مع المرأة.
  • Überdies kann Fettleibigkeit auch durch Wachstumsstörungenaufgrund pathologischer Veränderungen im endokrinen Systementstehen – von Tumoren bis zur Alterung (die auch als pathologischangesehen wird).
    إن السمنة قد تكون راجعة أيضاً إلى خلل في النمو الطبيعي ناتجعن تغيرات مرضية ـ تتراوح ما بين الأورام إلى الشيخوخة (والتي تُفهَمأيضاً باعتبارها عاملاً مرضياً) ـ في نظام الغدد الصماء.
  • Deutschlands pathologischer Exportboom
    ألمانيا والازدهار الـمَـرَضي للتصدير
  • Drei Hirnregionen - der Hippocampus, der präfrontale Cortexund die Amygdala - sind für pathologische Veränderungen in Größeund Funktion besonders anfällig.
    وهناك ثلاثة مناطق من المخ ـ قرن آمون ، وقشرة مقدم الفصالجبهي، والنواة اللوزية ـ تتميز بحساسية خاصة للتغيرات المرضية التيتطرأ على الحجم والوظيفة.
  • Um zu verhindern, dass sich die pathologische Inflationsdynamik noch tiefer in die wirtschaftlichen Struktureneingräbt (auch durch die Lohnindexierung) änderte Volcker diestrategische Haltung dramatisch und erklärte die Inflation zum Staatsfeind Nummer 1. Als er seinen Kreuzzug gegen die Inflation lancierte, stieg der dem heutigen Leitzins entsprechende Wert von damals auf 22 Prozent, wobei Volcker erhebliche Vorlaufkosten in Kauf nahm, um später Erfolge zuverbuchen.
    فمن أجل منع ديناميكيات التضخم الـمَرَضية من التحول بشكلأعمق إلى جزء لا يتجزأ من بنية الاقتصاد (بما في ذلك من خلال جدولةالأجور)، عمد فولكر إلى تغيير الموقف الخططي جذرياً فجعل التضخمبمثابة عدو الشعب الأول. فقد ارتفع ما يعادل سعر الفائدة الرسمي اليومإلى 22% عندما قرر شن حملة جريئة لمكافحة التضخم، ولقد تقبل بعضالتكاليف الكبيرة مقدماً على أمل تحقيق مكاسب كبيرة علىالطريق.
  • PALO ALTO – Immer mehr sind die Menschen weltweit demausgesetzt, was der Nobelpreisträger für Chemie, Irving Langmuir,“pathologische Wissenschaft” genannt hat – der “ Wissenschaft der Dinge, die nicht so sind” – die den Zweck hat, behördliche Regulierung oder andere politische Maßnahmen zurechtfertigen.
    بالو ألتو ــ لقد أصبح الناس في كل مكان عُرضة على نحو متزايدلاستخدام ما أطلق عليه الكيميائي الحائز على جائزة نوبل إرفينجلانجميور وصف "العلم المريض" ــ "علم الأشياء التي هي في واقع الأمرليست علما" ــ لتبرير القيود التنظيمية الحكومية أو غيرها منالسياسات.
  • Dazu müssen die Verbraucher verstehen, dass GM- Pflanzengroßes Potenzial bei vernachlässigbaren Risiken bieten, und Regierungen müssen Regulatorien einführen, die den Tatsachenentsprechen und pathologische Wissenschaft ablehnen.
    وتحقيقاً لهذا الغاية، فينبغي للمستهلكين أن يدركوا أنالمحاصيل المعدلة وراثياً تحمل إمكانات عظيمة، في حين تفرض قدراً لايُذكَر من المخاطر، كما يتعين على الحكومات أن تتبنى سياسات تنظيميةتواجه الحقائق وترفض "العلم المريض".