Textbeispiele
  • Die Hände des Arbeiters waren rauh und geschwürig.
    كانت يدي العامل خشنة ومليئة بالدمامل.
  • Ich würde sagen, dass seine Stimme rauh, aber angenehm ist.
    أود أن أقول أن صوته خشن ولكنه ممتع.
  • Die Wand war rauh und kalt unter meinen Fingerspitzen.
    كانت الجدار خشنة وباردة تحت رؤوس أصابعي.
  • Der rauhe Wind hört nicht auf zu pusten.
    الرياح الخشنة لا تتوقف عن النفخ.
  • Die Haut des Elefanten fühlt sich rauh an.
    بشرة الفيل تشعر بأنها خشنة.
  • Wenn es um Machtfragen geht, wird der Ton schnell rauh.
    إذا تعلق الأمر بقضايا السلطة تصبح نبرة الكلام بسرعة جافة.
  • Und in Anbetracht der Barmherzigkeit Allahs warst du mild zu ihnen ; wärst du aber rauh und harten Herzens gewesen , so wären sie dir davongelaufen . Darum vergib ihnen und bitte für sie um Verzeihung und ziehe sie in der Sache zu Rate ; und wenn du entschlossen bist , dann vertrau auf Allah ; denn wahrlich , Allah liebt diejenigen , die auf Ihn vertrauen .
    « فبما رحمة من الله لِنْتَ » يا محمد « لهم » أي سهلت أخلاقك إذ خالفوك « ولو كنت فظا » سيء الخُلُق « غليظ القلب » جافيا فأغلظت لهم « لا نفضُّوا » تفرقوا « من حولك فاعف » تجاوز « عنهم » ما أتوه « واستغفر لهم » ذنوبهم حتى أغفر لهم « وشاورهم » استخرج آراءهم « في الأمر » أي شأنك من الحرب وغيرة تطيبيا لقلوبهم ولستن بك وكان صلى الله عليه وسلم كثير المشاورة لهم . ( فإذا عزمت ) على إمضاء ما تريد بعد المشاورة « فَتوكَّلْ على الله » ثق به لا بالمشاورة « إن الله يحب المتوكلين » عليه .
  • Und in Anbetracht der Barmherzigkeit Allahs warst du mild zu ihnen ; wärst du aber rauh und harten Herzens gewesen , so wären sie dir davongelaufen . Darum vergib ihnen und bitte für sie um Verzeihung und ziehe sie in der Sache zu Rate ; und wenn du entschlossen bist , dann vertrau auf Allah ; denn wahrlich , Allah liebt diejenigen , die auf Ihn vertrauen .
    فبرحمة من الله لك ولأصحابك -أيها النبي- منَّ الله عليك فكنت رفيقًا بهم ، ولو كنت سيِّئ الخُلق قاسي القلب ، لانْصَرَفَ أصحابك من حولك ، فلا تؤاخذهم بما كان منهم في غزوة " أُحد " ، واسأل الله -أيها النبي- أن يغفر لهم ، وشاورهم في الأمور التي تحتاج إلى مشورة ، فإذا عزمت على أمر من الأمور -بعد الاستشارة- فأَمْضِه معتمدًا على الله وحده ، إن الله يحب المتوكلين عليه .
  • Anfangs kam ich mir kühn vOr, abrr ich findr Nrw YOrk raUh Und srltsam -
    احسست بالجراة في مغادرة كونكورد لكن اعترف ان نيويورك قاسية وموحشة
  • Diese knochigen Finger, die rauhe Hand.
    هذه الأصابع ألممتلئة واليد الخشنة.
  • Ich bin von der Umgebung etwas eingeschuchtert, und ja, mein Anfang war etwas rauh und gestelzt, aber es wird die Wichtigkeit der Sache nicht vermindern.
    سيدي، أشعر بقليل من ...الرهبة هنا "و أجل، تناولت فطوري بـ"مطعم روكي ...مع أنه مكلفاً بعض الشيء ولكن لا تدع هذا يقلل من .شأن رسالتي
  • Ich mag rauhe Romanzen!
    أعشق الرومانسية العنيفة.
  • Chirurgen sind Cowboys- rauh um die Ecken, knallhart.
    , الجرّاحون كالمغامرين , يخاطرون بكل شئ أشداء
  • Sag ihr wie mich die Bestrahlung letztes Mal beinahe umgebracht hat, wie ich Hepatitis bekommen habe, meine Nieren versagt haben, und meine Haut war so rauh das ich nicht angefasst werden konnte.
    اخبرها كيف أن العلاج الاشعاعي , كاد ان يقتلني المرة السابقة كيف أنني أصبت بالتهاب الكبد و أن كليتيّ توقفتا و ان جلدي أصبح ناعماً بحيث لا يمكن لمسه
  • Rauhe Sitten.
    لقد وقعت على الخط المنقط