Textbeispiele
  • Sein Verhalten deutet eine offensichtliche Zurücksetzung gegenüber anderen an.
    يشير سلوكه إلى ازدراء واضح تجاه الآخرين.
  • Ihr Verachtung und Zurücksetzung sind in jedem Wort sichtbar.
    يمكن رؤية ازدرائها وإهمالها في كل كلمة.
  • Ich toleriere keine Zurücksetzung in meinem Team.
    لا أتسامح مع الازدراء في فريقي.
  • Die Zurücksetzung von Minderheiten sollte nicht geduldet werden.
    لا يجب التسامح مع إهمال الأقليات.
  • Er ist ein Meister darin, seine Zurücksetzung hinter höflichem Smalltalk zu verbergen.
    هو ماهر في إخفاء ازدرائه خلف الحديث البديل المهذب.
  • Meist werden sie ausgelöst durch eine Kombination aus internationalen politischen Ereignissen, die einerseits von Muslimen als demütigend und ungerecht empfunden werden, und andererseits aus lokalen, d.h. im Westen gesammelten Erfahrungen der Zurücksetzung und Diskriminierung.
    كما أنَّها غالبًا ما تنبعث من خلال مجموعة من الأحداث السياسية الدولية التي يتم اعتبارها من ناحية على أنَّها مهينة وظالمة بالنسبة للمسلمين، ومن ناحية أخرى من خلال تجارب الإهمال والتمييز التي يتم خوضها محليًا (في الغرب).
  • ferner unter Hinweis auf das Übereinkommen über die politischen Rechte der Frau, in dem es heißt, dass Frauen bei allen Wahlen unter den gleichen Bedingungen wie Männer ohne irgendeine Zurücksetzung stimmberechtigt, zu allen öffentlich gewählten Körperschaften, die auf Grund des inländischen Rechts geschaffen wurden, wählbar und berechtigt sind, öffentliche Ämter zu bekleiden und alle öffentlichen Funktionen auszuüben, die auf Grund des inländischen Rechts geschaffen wurden,
    وإذ تشير كذلك إلى اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة، التي تنص على أن من حق المرأة أن تصوت على قدم المساواة مع الرجل دون أي تمييز في جميع الانتخابات وأن تنتخب لعضوية جميع الهيئات المنشأة بموجب القانون الوطني والتي يختار أعضاؤها من خلال انتخابات عامة، كما يحق لها أن تشغل مناصب عامة وأن تمارس جميع المهام الحكومية المنصوص عليها في القوانين الوطنية،