Textbeispiele
  • Afrikanische Kinder sind unglaublich widerstandsfähig.
    الأطفال الأفارقة مذهلون في مرونتهم.
  • Viele afrikanische Kinder haben aufgrund der Armut keinen Zugang zu Bildung.
    العديد من الأطفال الأفارقة ليس لديهم وصول إلى التعليم بسبب الفقر.
  • Nichtregierungsorganisationen helfen afrikanischen Kindern oft, Zugang zu grundlegenden medizinischen Dienstleistungen zu haben.
    تساعد المنظمات غير الحكومية عادة الأطفال الأفارقة للوصول إلى الخدمات الطبية الأساسية.
  • Afrikanische Kinder sollten das Recht haben, in einer sicheren und liebevollen Umgebung zu leben.
    يجب أن يملك الأطفال الأفارقة الحق في العيش في بيئة آمنة ومحبة.
  • Sport kann ein wirksames Mittel sein, um das Leben von afrikanischen Kindern zu verbessern.
    يمكن أن يكون الرياضة وسيلة فعالة لتحسين حياة الأطفال الأفارقة.
  • eingedenk dessen, dass Sudan Vertragspartei des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte2, des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte2, des Übereinkommens über die Rechte des Kindes, der Afrikanischen Charta der Rechte der Menschen und Völker und der Genfer Abkommen vom 12. August 1949 ist,
    وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(2)، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(2)، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
  • eingedenk dessen, dass Sudan Vertragspartei des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte2, des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte2, des Übereinkommens über die Rechte des Kindes, der Afrikanischen Charta der Menschenrechte und Rechte der Völker und der Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze der Kriegsopfer ist,
    وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(2)، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(2)، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوبواتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 لحماية ضحايا الحرب ،
  • eingedenk dessen, dass Sudan Vertragspartei des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte1, des Übereinkommens über die Rechte des Kindes, der Afrikanischen Charta der Menschenrechte und Rechte der Völker und der Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze der Kriegsopfer ist,
    وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(1)، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 لحماية ضحايا الحرب،
  • eingedenk der Erklärung und des Aktionsplans in dem Dokument "Eine kindergerechte Welt", das auf der vom 8. bis 10. Mai 2002 in New York abgehaltenen Sondertagung der Generalversammlung über Kinder verabschiedet wurde, und der Gemeinsamen afrikanischen Position zu Kindern, die von der Versammlung der Staats- und Regierungschefs der Organisation der afrikanischen Einheit auf ihrer vom 9. bis 11. Juli 2001 in Lusaka abgehaltenen siebenunddreißigsten ordentlichen Tagung gebilligt wurde,
    وإذ تضع في اعتبارها الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة المعنونة ”عالم صالح للأطفال“ المعتمدة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل المعقودة في نيويورك، في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002، والموقف الأفريقي الموحد بشأن الطفل، الذي أيده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية السابعة والثلاثين المعقودة في لوساكا، في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2001،
  • Das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen und die Afrikanische Union werden in Kürze ein Weißbuch The Young Face of NEPAD (Das junge Gesicht der NEPAD) vorlegen, mit dem dafür geworben wird, Investitionen zu Gunsten afrikanischer Kinder eine höhere Priorität einzuräumen und so dem Kontinent eine bessere Zukunft zu sichern.
    ولسوف تتعاون منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في القريب العاجل مع الاتحاد الأفريقي على إصدار كتاب أبيض بعنوان “الوجه الشاب للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا” دعما لإعطاء أولوية عليا للاستثمار في الأطفال الأفريقيين وتحقيقا لمستقبل أفضل للقارة.
  • Die Malaria- Todesfälle unter afrikanischen Kindern wurdenvom Maximalwert von etwa einer Million im Jahr 2004 auf etwa700.000 im Jahr 2010 reduziert, und die Todesfälle unterschwangeren Frauen halbierten sich zwischen 1990 und 2010 beinahe,von etwa 543.000 auf 287.000.
    كما انخفضت الوفيات المرتبطة بالملاريا بين الأطفال فيأفريقيا من مليون طفل تقريباً في عام 2004 إلى نحو 700 ألف طفل بحلولعام 2010، وعلى مستوى العالم، انحدرت الوفيات بين النساء الحوامل إلىالنصف تقريباً (من 543 ألف إلى 287 ألف) بين عامي 1990و2010.
  • Hundertausenden – hauptsächlich afrikanischen Kindern –wurde so jedes Jahr das Leben gerettet.
    والآن يتم إنقاذ مئات الآلاف من الأرواح في كل عام، وأغلبهممن الأطفال الأفارقة.
  • Ein afrikanischer Safariausflug stellte den neuen Präsidenten Amerikas einmal vor eine Frage, die er nichtbeantworten konnte: Warum die reiche Welt Elefanten höher schätztals afrikanische Kinder. Die heutige Version dieser Frage lautet: Warum geben reichere Nationen unverschämte Geldbeträge zur Bekämpfung des Klimawandels aus, mit denen sie in 100 Jahrennahezu nichts bewirken, wenn wir der Menschheit heute für vielweniger Geld so viel Gutes tun könnten?
    ذات يوم طرحت رحلة سفاري على الرئيس الأميركي الجديد سؤالاًعجز عن إجابته: لماذا يُقدِّر العالم الغني الفيلة أكثر من تقديرهللأطفال الأفارقة؟ بيد أن النسخة الحديثة من هذا السؤال هي كالتالي:لماذا تنفق دول العالم الأكثر ثراءً مبالغ فاحشة من المال في مواجهةمشكلة تغير المناخ، فيكون إنجازها أقرب إلى الصفر في غضون مائة عام،في حين نستطيع أن ننجز الكثير من الخير لصالح البشرية اليوم وبتكاليفأقل كثيراً؟ أظن أن العالم سوف يترقب الاستماع إلى إجابة أوباما.
  • In einer besseren Welt würden meine Nichten und Neffen derwichtigsten kulturellen Institution der Vereinten Nationen, der UNESCO, Anerkennung dafür zollen, beharrlich eine Verbesserung der Bildung und Gesundheit afrikanischer Kinder einzufordern.
    ولو كنا في عالم أفضل، كان أبناء وبنات أخوتي وأخواتي ليظهروااحترامهم وتقديرهم للمؤسسة الثقافية الرئيسية في الأمم المتحدة،اليونسكو، لحرصها وإصرارها على تحسين التعليم والرعاية الصحية من أجلأطفال أفريقيا.
  • Eine afrikanische Fledermaus. Ein Kind hat hier mal so eine in den 60er Jahren gesehen.
    إنه خفاش أفريقي، هناك فتاة قالت إنها رأت أحدهم في الستينات