Textbeispiele
  • Die Aufbewahrung von Gegenständen in diesem Raum ist verboten.
    يمنع تخزين الأغراض في هذه الغرفة.
  • Bitte beachten Sie die richtige Aufbewahrung dieses Medikaments.
    يرجى الانتباه إلى طريقة تخزين هذا الدواء بشكل صحيح.
  • Die Aufbewahrung von Lebensmitteln erfordert besondere Vorsicht.
    تتطلب تخزين الأطعمة الحذر الخاص.
  • Dieses Gerät ist zur sicheren Aufbewahrung Ihrer Daten konzipiert.
    هذا الجهاز مُصمم لتخزين بياناتك بأمان.
  • Die Aufbewahrung Ihrer persönlichen Sachen geschieht auf eigene Gefahr.
    تخزين الأغراض الشخصية لك يحدث على مسؤوليتك الخاصة.
  • Im Falle ihrer Umsetzung werden die Empfehlungen des AIAD sicherstellen, dass der Sanierungsgesamtplan den Leitgrundsätzen der Vereinten Nationen für die Aufbewahrung von Dokumenten entsprechen wird, dass die vorläufigen Bauzeitpläne den Vereinten Nationen zur Genehmigung vorgelegt werden und dass von Fall zu Fall Untersuchungsberichte mit Hintergrundinformationen über erfolgreiche Bieter eingeholt werden, soweit dies für notwendig erachtet wird.
    وستكفل توصيات المكتب، إذا ما نفذت، تطابق الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية مع سياسة الاحتفاظ بالوثائق التي تتبعها الأمم المتحدة، وستقدم المواعيد الأولية لأعمال البناء، إلى الأمم المتحدة لتوافق عليها؛ وسيتم الحصول على تقارير عن الفائزين بالعروض على أساس إفرادي كلما لزم الأمر.
  • ersucht den Generalsekretär, das bestehende Geografische Informationssystem zur Hinterlegung von Seekarten und geografischen Koordinaten betreffend Meereszonen, einschließlich Abgrenzungslinien, welche die Staaten in Befolgung des Seerechtsübereinkommens vorlegen, zu verbessern und ordnungsgemäß zu veröffentlichen, insbesondere indem in Zusammenarbeit mit den zuständigen internationalen Organisationen, wie beispielsweise der Internationalen Hydrografischen Organisation, die technischen Normen für die Sammlung, Aufbewahrung und Verbreitung der hinterlegten Informationen angewandt werden, um die Kompatibilität zwischen dem Geografischen Informationssystem, elektronischen Seekarten und anderen von diesen Organisationen entwickelten Systemen sicherzustellen;
    تطلب إلى الأمين العام تحسين نظام المعلومات الجغرافية لإيداع الدول الخرائط والإحداثيات الجغرافية المتعلقة بالمناطق البحرية، بما في ذلك خطوط ترسيم الحدود والمقدمة امتثالا للاتفاقية، وتوفير الدعاية الواجبة لذلك، وبخاصة عن طريق القيام، بالتعاون مع المنظمات الدولية المختصة مثل المنظمة الهيدروغرافية الدولية، بتنفيذ المعايير التقنية لجمع وتخزين ونشر المعلومات المودعة، بغية ضمان التوافق فيما بين نظام المعلومات الجغرافية والخرائط الملاحية الإلكترونية وغير ذلك من النظم التي تستحدثها هذه المنظمات؛
  • Kommissionsspezifische Leitgrundsätze für die Aufbewahrung von Dokumenten und ein entsprechendes Archivierungssystem sind ebenfalls grundlegende Voraussetzungen für die schrittweise Beendigung ihrer Arbeit.
    ويعد وجود سياسة خاصة بلجنة التعويضات للاحتفاظ بالوثائق ونظام محفوظات مناسب ضرورتان رئيسيتان أيضاً بالنسبة لعملية الإنهاء التدريجي للجنة التعويضات.
  • e) es fertigt Tonaufzeichnungen an und sorgt für ihre Aufbewahrung;
    (هـ) إعداد التسجيلات الصوتية للجلسات واتخاذ الترتيبات لحفظها؛
  • f) es sorgt für die Aufbewahrung und Erhaltung der Konferenzdokumente im Archiv der Vereinten Nationen;
    (و) اتخاذ الترتيبات لإيداع وثائق المؤتمر وحفظها في محفوظات الأمم المتحدة؛
  • Das Sekretariat erhält, übersetzt, druckt und verteilt die Dokumente, Berichte und Resolutionen der Generalversammlung, ihrer Ausschüsse und ihrer Organe; es besorgt die Dolmetschung der Reden, die in den Sitzungen gehalten werden; es erstellt, druckt und verteilt die Protokolle der Tagungen; es sorgt für die Aufbewahrung und ordnungsgemäße Erhaltung der Dokumente im Archiv der Generalversammlung; es verteilt alle Dokumente der Versammlung an die Mitglieder der Vereinten Nationen und verrichtet ganz allgemein alle sonstigen Arbeiten, welche die Versammlung ihm aufträgt.
    تتلقى الأمانة العامة وتُترجم وتطبع وتوزع وثائق وتقارير وقرارات الجمعية العامة ولجانها وهيئاتها؛ وتقوم بترجمة الكلمات التي تلقى في الجلسات؛ وتعد محاضر الدورة وتطبعها وتعممها؛ وتحفظ الوثائق في محفوظات الجمعية العامة وتتعهدها بالصيانة اللازمة؛ وتوزع كل وثائق الجمعية على أعضاء الأمم المتحدة؛ وتؤدي، بوجه عام، كل الأعمال الأخرى التي تتطلبها الجمعية.
  • Das Verfahren zur Sammlung und Aufbewahrung dieser Informationen muss
    وينبغي أن تفي عملية جمع المعلومات والاحتفاظ بها بما يلي:
  • c) Verfahren zur Bearbeitung von Zertifikaten und Zertifikatsanträgen sowie Aufbewahrung von Aufzeichnungen;
    (ج) إجراءات تجهيز الشهادات وطلبات الحصول على الشهادات والاحتفاظ بالسجلات؛
  • Wichtige Dokumente, Daten und Einstellungen können durch die Aufbewahrung in einer Datensicherung geschützt werden. Im Unglücksfall können Sie diese aus der Sicherung wieder herstellen.
    يمكنك تخزين المُستندات المُهمة والبيانات والإعدادات في نسخة احتياطية. في حالة وقوع كارثة يمكنك استعادتها من هذه النسخة الاحتياطية.
  • Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
    « ألم نجعل الأرض كفاتا » مصدر كفت بمعنى ضم ، أي ضامة .