Textbeispiele
  • Die Strukturierung des Projekts ist sehr wichtig für den Erfolg.
    تَنْظِيمُ المشروعِ مهم جداً للنجاح.
  • Die Strukturierung der Information hilft, sie besser zu verstehen.
    يساعد تنظيم المعلومات في فهمها بشكل أفضل.
  • Die Strukturierung der Arbeit ist eine der primären Aufgaben der Geschäftsleitung.
    تنظيم العمل هو واحد من المهام الأساسية للإدارة.
  • Die Strukturierung des Inhalts erleichtert das Lernen.
    يساهم تنظيم المحتوى في تسهيل التعلم.
  • Die Strukturierung des Tages kann helfen, produktiver zu sein.
    يمكن أن يساعد تنظيم اليوم في زيادة الإنتاجية.
  • Außerdem muss man sagen, dass das Programm der Menschenrechte einen Weg zur Strukturierung einer offenen Debatte darstellt, in der wir erst die Spielräume verschiedener Lebensweisen erkunden können.
    بالإضافة إلى ذلك يجب القول إن برنامج حقوق الإنسان يفتح طريقا لتنظيم المناقشة المفتوحة التي بها يمكن أن نستكشف مجالات أنماط الحياة المختلفة.
  • Die Autoren nannten die Strukturierung der Wertpapieredeshalb Alchemie, die Kunst, aus Blei Gold zu machen.
    وعلى هذا فقد أطلق الباحثان على عملية بناء التزامات الدينالمضمونة "الخيمياء" (فن تحويل الرصاص إلى ذهب).
  • Doch braucht der institutionelle Wandel trotz der Euphoriebeim letzten EU- Gipfel Zeit, da dafür eine umsichtige Strukturierung und größere öffentliche Unterstützung notwendigsind.
    ولكن التغيير المؤسسي، على الرغم من الابتهاج الذي استقبلت بهقمة الاتحاد الأوروبي الأخيرة، سوف يستغرق وقتاً طويلا، لأنه يتطلبهيكلة متأنية ودعماً جماهيرياً أوسع نطاقا.
  • Durch die erneute Bestätigung des Sicherheitsbündnisseszwischen den USA und Japan in der Clinton- Hashimoto- Erklärung ausdem Jahr 1996, trugen die USA zur Strukturierung eines günstigenregionalen Gleichgewichts bei.
    ومن خلال إعادة التأكيد على أهمية العلاقات الأمنية بينالولايات المتحدة واليابان في إعلان كلينتون - هاشيموتو في العام1996، ساعدت الولايات المتحدة في بناء توازن إقليمي إيجابي.
  • Wir glauben auch, dass der Staat bei der Lenkung des Marktes eine große Rolle spielen sollte, um ausgeprägtewirtschaftliche Depressionsphasen zu vermeiden, um das Einkommenzwecks höherer sozialer Gerechtigkeit umzuverteilen und um einesinnlose Strukturierung der Industrie zu verhindern, die denjeweiligen Launen der Finanziers entstammt.
    كما نعتقد أن الحكومات لابد وأن تلعب دوراً قوياً في إدارةالسوق سعياً إلى تجنب حالات الكساد المطولة، وإعادة توزيع الدخول علىالنحو الذي يؤدي إلى قدرٍ أعظم من الرخاء الاجتماعي، ومنع الهيكلةالصناعية العقيمة التي ينتجها أصحاب البدع والصيحات التي تتملك منعقول الممولين.
  • Man kann sich bei der Strukturierung der Information nichtmehr auf menschliche Redakteure verlassen, man brauchtautomatisierte Tools, die durch menschliche Sachkenntnis undspezifisches Fachwissen ergänzt werden.
    لم يعد بوسعنا الآن الاعتماد على محررين بشريين؛ بل إن الأمريحتاج إلى أدوات آلية ناتجة عن تراكم الخبرات البشرية في كل حقل منحقول المعرفة بعينه.