Textbeispiele
  • Jetzt erst recht werde ich meinen Traum verfolgen.
    الأهم من ذلك الآن سأتبع حلمي بشكل أكثر حماسة.
  • Jetzt erst recht, müssen wir zusammenhalten.
    الأهم من ذلك، الآن يجب أن نتكاتف أكثر من أي وقت مضى.
  • Trotz aller Widrigkeiten, jetzt erst recht!
    رغم كل الصعاب, الأهم من ذلك الآن!
  • Wir haben viel erreicht, aber jetzt erst recht sollten wir mehr Anstrengungen unternehmen.
    لقد حققنا الكثير، ولكن الأهم من ذلك الآن يجب أن نبذل المزيد من الجهد.
  • Jetzt erst recht, muss ich stärker aushalten und weitermachen.
    الأهم من ذلك الآن، يجب أن أصبح أكثر تحملاً وأستمر.
  • „In Ländern wie Algerien, Saudi-Arabien, Abu Dhabi und Katar werden jetzt erst recht große Infrastrukturprojekte weitergeführt oder neu aufgelegt – gestützt auf starke Finanzreserven, die in Zeiten des Öl-Booms angesammelt wurden. “, fasste Dr. Wansleben die Chancen für die deutsche Exportwirtschaft zusammen.
    لخص د. فانسليبين الفرص المتاحة أمام اقتصاد التصدير الألماني قائلاً: „في دول مثل الجزائر والسعودية وأبو ظبي وقطر يتم الآن استكمال أو البدء في مشروعات بنية تحتية كبيرة اعتماداً على الاحتياطات المالية القوية التي تم جمعها خلال فترة ازدهار البترول.
  • Manche Rebellen befürchten, dass Khartum jetzt erst Recht auf Zeit spielen könnte. Wenn die Not weiter wächst, könnten sich die Bedingungen weiter zu Gunsten der Regierung verschieben.
    مما يخشاه بعض الثوار أن تعمل الخرطوم اليوم أكثر من أي وقت مضى على الاستفادة من عامل الوقت. فكلما ازدادت حدة البؤس كلما تغيرت المعطيات أكثر وأكثر لصالح الحكومة.
  • In die Stichwahl am Freitag geht Mahmoud Ahmedinejad als Außenseiter. Ganz chancenlos ist er aber nicht. Hashemi Rafsanjani verfügt zwar über enorme finanzielle und propagandistische Mittel und kann angesichts seines radikalen Konkurrenten jetzt erst recht die Rolle des weltoffenen Pragmatikers spielen.
    ومحمود أحمدي نجاد هو مرشح مستقل في الانتخابات الثانية، ولكن الأمل ليس ميئوس منه نهائيا. وآية الله هاشمي رفسنجاني لديه الوسائل المادية والإعلامية الهائلة، وباستطاعته – مقارنة بمنافسه الراديكالي – أن يقوي صورته كرجل برغماتي منفتح على العالم.
  • Wenn es im Februar gute Gründe für ein Konjunkturpaket gab,dann gibt es sie jetzt erst recht.
    وإذا كان هناك من الأسباب ما دعا إلى حافز إضافي في شهرفبراير/شباط فإن الداعي إلى ذلك الآن أصبح أقوى كثيراً.
  • Jetzt erzähle ich ihn erst recht nicht.
    الان انا بالتأكيد لن اخبرك ..لاننا حضرنا لها كثيرا
  • Und jetzt... beginnt das Spiel erst recht.
    ...الأن اللعبة الحقيقة بدأت
  • Ich war ein Abstraktum. Jetzt bin ich erst recht verwirrt.
    انا كنت ملخصا انا مشوشة-
  • Ich musste jetzt erst recht ein Auto verkaufen.
    يجب علينا أن نذهب للفندق , ونحضر لبريك حمام دافئ ,
  • - Die wir seit Jahren respektieren. - Jetzt erst recht!
    - تصرفنا بشكل قانونى لسنوات عديده - هذا ليس وقت التحول
  • Und jetzt... beginnt das Spiel erst recht.
    ...الأن اللعبة الحقيقية بدأت