Textbeispiele
  • Die Gesamtkosten für das Projekt belaufen sich auf zwei Millionen Euro.
    تبلغ التكلفة الإجمالية للمشروع مليوني يورو.
  • Bitte informieren Sie mich über die Gesamtkosten der Renovierungsarbeiten.
    من فضلك أبلغني بالتكلفة الإجمالية لأعمال التجديد.
  • Die Gesamtkosten für die Reparatur meines Autos waren sehr hoch.
    كانت التكلفة الإجمالية لإصلاح سيارتي مرتفعة جداً.
  • Die Berechnung der Gesamtkosten ist ein wichtiger Teil der Projektkalkulation.
    حساب التكلفة الإجمالية يعتبر جزءًا مهمًا من حساب تكلفة المشروع.
  • Wir müssen die Gesamtkosten unserer Reise planen und budgetieren.
    علينا أن نخطط ونوزع الميزانية الخاصة بالتكلفة الإجمالية لرحلتنا.
  • Die Gesamtkosten des deutsch-emiratischen Bauprojekts belaufen sich auf 2,64 Millionen Euro. Die deutsche Seite trägt etwa 1,39 Millionen Euro bei, die emiratische Seite kofinanziert das Projekt mit 1,25 Millionen Euro.
    أما عن التكلفة الإجمالية للمشروع فقد وصلت إلى ما يقرب من ٢،٦٤ مليون يورو، حيث يتحمل الجانب الألماني ١،٣٩ مليون يورو بينما تساهم دولة المارات بما يقرب من ١،٢٥ مليون يورو.
  • e) die verschiedenen Finanzierungsoptionen für den Sanierungsgesamtplan sowie die Gesamtkosten und umfassende Analyse dieser Optionen, wobei zu berücksichtigen ist, dass eine unmittelbare Veranlagung die einfachste und billigste Option zur Deckung der Kosten des Sanierungsgesamtplans wäre, wie aus dem Bericht des Generalsekretärs und dem mündlichen Bericht des Vorsitzenden des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen hervorgeht;
    (هـ) مجموعة الخيارات لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية والتكاليف العامة وتحليل شامل لهذه الخيارات، مع مراعاة أن الاشتراك المباشر يمثل أبسط الخيارات وأرخصها من حيث الوفاء بتكاليف الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، كما هو مبين في تقرير الأمين العام(1) والتقرير الشفهي لرئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛
  • Schätzungen der Weltbank zufolge erhöhte sich allein durch die Anschläge vom 11. September 2001 die Zahl der in Armut lebenden Menschen um 10 Millionen; die Gesamtkosten für die Weltwirtschaft dürften sich auf mehr als 80 Milliarden Dollar belaufen.
    ويقدر البنك الدولي أن هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 وحدها زادت من عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر بمقدار 10 ملايين نسمة؛ ومن المرجح أن تتجاوز التكلفة الكلية للاقتصاد العالمي 80 بليون دولار.
  • Bis Mitte der neunziger Jahre wurde der Sonderhaushalt mit 8,5 Prozent der Gesamtkosten des in Friedenssicherungseinsätzen tätigen Zivilpersonals angesetzt; unberücksichtigt blieben dabei die mit der Unterstützung des zivilpolizeilichen Personals, der VN-Freiwilligen sowie der privaten Auftragnehmer oder der Soldaten verbundenen Kosten.
    وحتى منتصف العقد، كان حساب الدعم يحسب بوصفه نسبة 8.5 في المائة من إجمالي تكاليف الموظفين المدنيين العاملين في عمليات حفظ السلام، غير أنه لم تراع فيه تكاليف أفراد الشرطة المدنية ومتطوعي الأمم المتحدة الداعمين، ولا تكاليف المتعاقدين الخاصين الداعمين ولا القوات العسكرية.
  • Die gesamte Abteilung erhöht die Gesamtkosten der Friedenssicherung und anderer Feldeinsätze um etwa 1,25 Prozent.
    وتضيف شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات بكاملها قرابة 1.25 في المائة إلى التكلفة الإجمالية لعملية حفظ السلام والعمليات الميدانية الأخرى.
  • Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.
    وتشير تقديرات وردت في دراسة لجنة كارنيجي إلى أن تكلفة مجموع العملية السلمية ربما بلغت 500 مليون دولار سنويا وأن الإجراءات الوقائية في رواندا ربما كانت تكلفتها ستبلغ 1.3 بليون دولار؛ وفي نهاية المطاف، فقد بلغت تكلفة عمليات المساعدة المقدمة إلى رواندا بعد حدوث عمليات الإبادة ما مقداره 4,5 بليون دولار.
  • Trotz der weit verbreiteten und beharrlichen Forderungen nach Transparenz gibt es keine offiziellen Angaben über die Zahl der heute weltweit vorhandenen Kernwaffen oder über ihre Gesamtkosten.
    على الرغم من النداءات المستمرة والواسعة النطاق التي تطالب بتوفير الشفافية، فإنه لا توجد أرقام رسمية متاحة، لا عن عدد الأسلحة النووية الموجودة في العالم ولا عن مجموع تكاليفها.
  • In jenen Jahren hat der gesteigerte Umfang der Nettoimporteso gerade die Auswirkungen des Dollarverfalls im Hinblick auf die Gesamtkosten der Importe ausgeglichen.
    فأثناء تلك السنوات كان الارتفاع في صافي الواردات يعادلالتأثير الذي خلفه هبوط الدولار على إجمالي تكلفة الواردات.
  • Die USA etwa liefern 50% der UNO- Lebensmittelhilfe undbezahlen 20% der UNO- Gesamtkosten. China, bald die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt, bezahlt 0,7% der Lebensmittelhilfen undbloße 2% der UNO- Gesamtkosten.
    والصين التي من المنتظر قريباً أن تصبح صاحبة ثاني أضخماقتصاد على مستوى العالم، لا تقدم سوى 0,7% من المساعدات الغذائية و2%فقط من إجمالي التكاليف التي تتحملها الأمم المتحدة.
  • Wenn wir zudem von relativ großzügigen Verwaltungskostenvon 20 % ausgehen, lägen die Gesamtkosten des Programms beica. 600 Millionen Dollar – das entspricht einem Fünftelder für 2004 erfassten Hilfsgelder an diese Länder und 3,5 –4 % ihres gemeinsamen BIP.
    ولنفترض أيضاً أن التكاليف الإدارية سوف تشكل 20% من المنحةفإن التكاليف الإجمالية لهذه الخطة سوف تبلغ حوالي 600 مليون دولارأميركي ـ وهو ما يعادل 20% من تدفقات المعونة المسجلة لهذه البلدانالثلاثة في العام 2004، وحوالي 3.5 إلى 4% من مجموع نواتجها المحليةالإجمالية.