Textbeispiele
  • Die Erderwärmung wird hauptsächlich durch die erhöhten Konzentrationen von Treibhausgasen verursacht.
    تسبب الاحتباس الحراري بشكل رئيسي بسبب التركيز المرتفع لغازات الاحتباس الحراري.
  • Um den Klimawandel zu verlangsamen, müssen wir unseren Ausstoß von Treibhausgasen reduzieren.
    لإبطاء التغير المناخي، يجب أن نقلل من انبعاثاتنا من غازات الاحتباس الحراري.
  • Kohlenstoffdioxid ist eines der weit verbreiteten Treibhausgase.
    ثنائي أكسيد الكربون هو واحد من غازات الاحتباس الحراري الأكثر انتشارا.
  • Die Verbrennung fossiler Brennstoffe produziert große Mengen an Treibhausgasen.
    الاحتراق الأحفوري ينتج كميات كبيرة من غازات الاحتباس الحراري.
  • Industrielle Prozesse sind eine Hauptquelle für die Emission von Treibhausgasen.
    العمليات الصناعية هي مصدر رئيسي لانبعاث غازات الاحتباس الحراري.
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel ist mit den Ergebnissen des G8-Gipfels sehr zufrieden. Die wichtigsten Industriestaaten wollen die klimaschädlichen Treibhausgase bis 2050 halbieren.
    إن المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل راضية جداً عن نتائج قمة الدول الصناعية الثماني الكبرى، إذ وافقت أهم الدول الصناعية على خفض الغازات الضارة بالمناخ و المسببة لظاهرة الاحتباس الحراري إلى النصف بحلول عام 2050
  • Mit dem neuerlichen Beschluss versprachen jetzt erstmals auch die USA, ihre Treibhausgas-Emissionen zu reduzieren. Nun geht es darum, Schwellenländer wie China und Indien einzubinden.
    بهذا الاتفاق وعدت الولايات المتحدة الأمريكية لأول مرة بخفض انبعاثات الغاز المسببة لظاهرة الاحتباس الحراري. و يجب الآن ضم الدول ذات الاقتصادات الناشئة مثل الصين والهند.
  • Bis 2020 lassen sich mit den von der Bundesregierung beschlossenen Klimaschutzmaßnahmen im Vergleich zu 1990 rund 35 Prozent Treibhausgase einsparen.
    يتم من خلال إجراءات الحكومة الألمانية لحماية المناخ حتى عام 2020 توفير 35 % من الغازات المنبعثة مقارنة بعام 1990
  • Seit Beginn des Industriezeitalters in der Mitte des achtzehnten Jahrhunderts hat die atmosphärische Konzentration von Treibhausgasen beträchtlich zugenommen, die Erde hat sich erheblich erwärmt, und der Meeresspiegel ist messbar angestiegen.
    فقد ازدادت بؤر تركيز غازات الدفيئة زيادة ملموسة في الغلاف الجوي منذ قدوم الحقبة الصناعية في القرن الثامن عشر، وارتفعت حرارة الأرض ارتفاعاً كبيراً، كما ارتفع منسوب سطح البحر بدرجة ملحوظة.
  • Da die Konzentration von Treibhausgasen Prognosen zufolge im Laufe dieses Jahrhunderts noch weiter zunehmen wird, wird der entsprechende Anstieg der globalen mittleren Oberflächentemperatur wahrscheinlich eine höhere Klimavariabilität und eine größere Häufigkeit und Intensität extremer Wetterereignisse wie Orkane und Dürren zur Folge haben.
    ومع توقع مزيد من الارتفاع في معدلات تركيز غازات الدفيئة خلال القرن المقبل، من المحتمل أن تؤدي الزيادة المقابلة في متوسط درجة الحرارة السطحية على الصعيد العالمي إلى زيادة في تغير المناخ وإلى زيادة في حدوث ظواهر الطقس القاسية كالأعاصير والجفاف وفي شدتها.
  • Darüber hinaus tragen sie am wenigsten zu den weltweiten Emissionen von Treibhausgasen bei.
    وهذه البلدان هي أيضا أقل البلدان إسهاما في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة.
  • unter Hinweis auf die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, in der die Staats- und Regierungschefs den Beschluss trafen, alles zu tun, um sicherzustellen, dass das Protokoll von Kyoto in Kraft tritt, und mit der verlangten Senkung des Ausstoßes von Treibhausgasen zu beginnen,
    وإذ تشيـر إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، وللشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة،
  • fordert die Staaten auf, im Einklang mit den in dem Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen enthaltenen Grundsätzen verstärkte Anstrengungen zur Senkung des Ausstoßes von Treibhausgasen zu unternehmen, um die erwarteten nachteiligen Auswirkungen der Klimaänderungen auf die Meeresumwelt und die biologische Vielfalt der Meere zu verringern und zu bewältigen;
    تهيب بالدول أن تعزز جهودها الرامية إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة، وفقا للمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، سعيا إلى الحد من الآثار الضارة المتوقعة لتغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري والتصدي لها؛
  • nimmt Kenntnis von den laufenden Arbeiten, die die Internationale Seeschifffahrts-Organisation im Einklang mit ihrer Resolution über die Richtlinien und Praktiken der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation betreffend die Senkung der durch Schiffe freigesetzten Treibhausgase durchführt, sowie von dem Arbeitsplan zur Ermittlung und Weiterentwicklung des oder der erforderlichen Mechanismen für die Begrenzung oder Senkung der durch die internationale Schifffahrt verursachten Treibhausgasemissionen und begrüßt die von der Organisation auf diesem Gebiet unternommenen Anstrengungen;
    تلاحظ العمل الجاري الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية وفقا لقرارها المتعلق بسياسات وممارسات المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة من السفن وخطة العمل المتعلقة بتحديد ووضع الآلية أو الآليات اللازمة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة من وسائل النقل البحري الدولي أو خفضها، وترحب بالجهود الجارية لتلك المنظمة في هذا الصدد؛
  • ferner unter Hinweis auf die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, in der die Staats- und Regierungschefs den Beschluss trafen, alles zu tun, um sicherzustellen, dass das Protokoll von Kyoto in Kraft tritt, und mit der verlangten Senkung des Ausstoßes von Treibhausgasen zu beginnen,
    وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة،
Beispiele
  • Der Greenpeace-Klimaexperte Stefan Schurig betonte, die Konferenz habe nur leichte Abstriche bei Kontrollen der Reduzierung der Treibhausgase in den einzelnen Ländern gebracht., Jetzt könne damit begonnen werden, die Treibhausgase zu verringern., Die G8-Staaten bekannten sich auch zur Reduzierung der Treibhausgase., Doch nicht nur sie sind bei der Frage, wie es im Kampf gegen die gefährlichen Treibhausgase weitergehen soll, in Erklärungsnöten., Denn selbst Präsident Bush wagt es immer weniger, offen die wissenschaftliche Fundierung der Forderung nach schneller Reduktion der Treibhausgase zu bezweifeln., "Das eigentliche Ziel ist die Verringerung der Treibhausgase.", Japan kommt nach dem Ausscheren der USA aus den Vereinbarungen von Kyoto im Verhandlungsprozess über die Verminderung der Treibhausgase in den Industrieländern eine Schlüsselrolle zu., Dass sich jetzt in Bonn die Verhandlungen über das Kyoto-Protokoll so stark auf die Treibhausgase konzentrieren, lenkt nach Ansicht des Skeptikers Berner von der eigentlichen Problematik ab., Die USA, Europa, Russland und Japan ringen um eine Reduzierung der weltweiten Treibhausgase und damit die Zukunft der erneuerbaren Energien., Rund 6000 Vertreter aus 180 Staaten werden in den kommenden elf Tagen darüber beraten, wie die Emissionen der sechs wichtigsten Treibhausgase bis 2012 im Vergleich zum Jahr 1990 weltweit um 5,2 Prozent reduziert werden können.
leftNeighbours
  • klimaschädlicher Treibhausgase, klimaschädlichen Treibhausgase, wichtigsten Treibhausgase, schädlicher Treibhausgase, klimaschädigenden Treibhausgase, klimaschädliche Treibhausgase, schädlichen Treibhausgase, weniger Treibhausgase, sogenannten Treibhausgase, geblasenen Treibhausgase
rightNeighbours
  • Treibhausgase Kohlendioxid, Treibhausgase freigesetzt, Treibhausgase produzieren, Treibhausgase ausstoßen, Treibhausgase in die Luft, Treibhausgase Methan, Treibhausgase freisetzt, Treibhausgase heizen, Treibhausgase Kohlendioxyd, Treibhausgase nicht einheitlich
wordforms
  • Treibhausgase, Treibhausgases, Treibhausgasen, Treibhausgas