Textbeispiele
  • Er versucht, das Problem auf verschiedene Weisen anzugehen.
    يحاول معالجة المشكلة من زوايا مختلفة.
  • Wir müssen dieses Problem sofort angehen.
    يجب أن نتعامل مع هذه المشكلة على الفور.
  • Du solltest das Problem methodisch angehen.
    يجب أن تتعامل مع المشكلة بطريقة منهجية.
  • Sie gingen das Problem mit großer Sorgfalt an.
    عالجوا المشكلة بعناية كبيرة.
  • Wir sind dabei, das Problem systematisch anzugehen.
    نحن في طريقنا لمعالجة المشكلة بشكل منهجي.
  • Wie der nächste Geschäftsführende Direktor des IWF dieses Problem angehen wird – und ob die finanzielle Rettung durch einen Sparkurs erreicht werden kann, dessen Kosten gewöhnliche Bürgertragen werden, während Banker mit einer milden Verwarnungdavonkommen – ist von zentraler Bedeutung, aber schwervorhersehbar.
    إن الكيفية التي سوف يتناول بها رئيس صندوق النقد الدوليالمقبل هذه القضية ـ سواء كان الإنقاذ المالي سوف يتحقق من خلالالتقشف، حيث يتحمل المواطنون العاديون التكاليف، حتى مع تلقيالمصرفيين لصفعة خفيفة على المعصم ـ تشكل أهمية كبرى بكل تأكيد، ولكنمن الصعب أن نتكهن بها.
  • Es gibt bereits hoffnungsvolle Anzeichen: Über 160 Staatenhaben den Tabakkontrollvertrag der Weltgesundheitsorganisationunterschrieben und die Staatschefs karibischer Länder habenkürzlich erklärt, das Problem des Tabakkonsums gemeinsam angehen zuwollen.
    والحقيقة أن العلامات أصبحت مبشرة: فقد وقعت أكثر من 160 دولةعلى المعاهدة الدولية للسيطرة على التبغ التابعة لمنظمة الصحةالعالمية، كما أعلن رؤساء دول منطقة الكاريبي مؤخراً عن رغبتهم فيالتعاون في مواجهة قضية التبغ.
  • Das ist bedauerlich, weil die globale Erwärmung ein reales Problem ist, das wir angehen müssen.
    وهو أمر مؤسف، لأن الانحباس الحراري العالمي يمثل مشكلةحقيقية، ويتعين علينا أن نعالج هذه المشكلة.
  • Jetzt, wo viele Europäer der EU die Schuld an denschmerzhaften Sparprogrammen geben, haben sich diese Beschwerdennoch verstärkt – und Europas führende Politiker glauben, siemüssten dieses Problem nun angehen.
    الآن، وبينما يلقي العديد من الأوروبيين باللوم على الاتحادالأوروبي عن تدابير التقشف المؤلمة، فقد أصبحت هذه الشكوى أكثر قوة ــويعتقد زعماء أوروبا السياسيون أنهم لابد أن يتحركوا الآن للتصديلها.
  • Doch Regulierung und Aufsicht sind fehlbar, und deshalbmüssen wir das Problem von allen Seiten angehen.
    ولكن القائمين على التنظيم والإشراف ليسوا معصومين من الخطأ،وهذا هو السبب الذي يجعلنا في احتياج إلى مهاجمة المشاكل من كلالجهات.