Textbeispiele
  • Ich habe viele Verpflichtungen, die ich erfüllen muss.
    لدي التزامات كثيرة يجب أن ألتزم بها.
  • Aufgrund meiner vielen Verpflichtungen habe ich nur wenig Freizeit.
    بسبب التزاماتي الكثيرة، لدي قليل من الوقت الفراغ.
  • Sie hat viele Verpflichtungen in ihrer Arbeit.
    لديها التزامات كثيرة في عملها.
  • Leider kann ich aufgrund vieler Verpflichtungen nicht an der Versammlung teilnehmen.
    للأسف، بسبب التزاماتي الكثيرة، لن أتمكن من حضور الاجتماع.
  • Er nahm trotz seiner vielen Verpflichtungen an dem Seminar teil.
    شارك في الندوة بالرغم من التزاماته الكثيرة.
  • Drei grundlegende Hindernisse stehen einer wirksameren internationalen Antwort im Weg: die unzureichende Zusammenarbeit zwischen den Staaten, schwache Koordinierung zwischen den internationalen Organisationen und mangelhafte Einhaltung von Verpflichtungen durch viele Staaten.
    وهناك معوقات أساسية ثلاثة في سبيل زيادة فعالية الاستجابة الدولية، وهي: عدم كفاية التعاون بين الدول، وضعف التنسيق بين الوكالات الدولية، وعدم كفاية الامتثال من جانب دول كثيرة.
  • Es ist entscheidend wichtig, dass alle Verpflichtungen in Bezug auf die öffentliche Entwicklungshilfe erfüllt werden, namentlich die Verpflichtung vieler entwickelter Länder, bis 2015 den Zielwert von 0,7 Prozent und bis 2010 den Zielwert von mindestens 0,5 Prozent des BSP für die öffentliche Entwicklungshilfe zugunsten der Entwicklungsländer zu erreichen sowie den Zielwert von 0,15 bis 0,20 Prozent ihres BSP für die am wenigsten entwickelten Länder zu erreichen.
    إن الوفاء بجميع التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية أمر حاسم، ويشمل ذلك الالتزامات التي تعهدت بها بلدان عديدة متقدمة النمو بتحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية بحلول عام 2015، والوصول إلى ما نسبته 0.7 في المائة على الأقل من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، وكذلك تحقيق هدف تخصيص نسبة تتراوح بين 0.15 في المائة إلى 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لفائدة أقل البلدان نموا.
  • Wir unterstreichen, wie entscheidend wichtig es ist, dass alle Verpflichtungen in Bezug auf die öffentliche Entwicklungshilfe erfüllt werden, namentlich die von vielen entwickelten Ländern eingegangene Verpflichtung, bis 2015 den Zielwert von 0,7 Prozent und bis 2010 den Zielwert von mindestens 0,5 Prozent des Bruttosozialprodukts (BSP) für die öffentliche Entwicklungshilfe zugunsten der Entwicklungsländer sowie den Zielwert von 0,15 bis 0,20 Prozent ihres BSP für die am wenigsten entwickelten Länder zu erreichen.
    ونؤكد أن تنفيذ جميع الالتزامات في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية ضرورة حاسمة، بما في ذلك الالتزامات التي تعهد بموجبها كثير من البلدان المتقدمة النمو بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بحلول عام 2015 وبتخصيص ما لا يقل عن 0.5 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، وكذلك بتحقيق هدف تخصيص ما بين 0.15 و 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا.
  • Es ist entscheidend wichtig, dass alle Verpflichtungen in Bezug auf die öffentliche Entwicklungshilfe erfüllt werden, namentlich die Verpflichtung vieler entwickelter Länder, bis 2015 den Zielwert von 0,7 Prozent und bis 2010 den Zielwert von mindestens 0,5 Prozent des BSP für die öffentliche Entwicklungshilfe zu Gunsten der Entwicklungsländer zu erreichen sowie den Zielwert von 0,15 bis 0,20 Prozent ihres BSP für die am wenigsten entwickelten Länder zu erreichen.
    إن الوفاء بجميع التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية أمر حاسم، ويشمل ذلك الالتزامات التي تعهدت بها بلدان عديدة متقدمة النمو بتحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية بحلول عام 2015، والوصول إلى ما نسبته 0.7 في المائة على الأقل من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، بالإضافة إلى تحقيق هدف تخصيص نسبة تتراوح بين 0.15 في المائة إلى 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لفائدة أقل البلدان نموا.
  • Dies wäre keine volle Steuerunion - oder eine Variante in Form von Euro- Bonds -, sondern diese Erhöhung der Staatsmittelwürde durch eine sehr viel weiter reichende europäische Einrichtungzur Finanzstabilität und eine viel größere Verpflichtung dereuropäischen Zentralbank für langfristige Bond- Ankäufe und Liquiditätsinstrumente für die Unterstützung von Bankenerfolgen.
    في ظل أي وضع أقل من التوحيد المالي الكامل ـ أو أي بديل لهفي هيئة سندات منطقة اليورو ـ فإن هذه الزيادة في الموارد الرسمية منالممكن أن تحدث من خلال توسعة مرفق الاستقرار المالي الأوروبي إلى حدكبير، فضلاً عن قدر أعظم كثيراً من الالتزام من جانب البنك المركزيالأوروبي بشراء السندات الطويلة الأجل وعمليات السيولة لدعمالبنوك.
  • Es wurde viel über die Verpflichtungen der reichen Länderdiskutiert, die Mittel zu erhöhen, und darüber, ob die Regierungenin den Entwicklungsländern die Ressourcen effektiv genutzthaben.
    ولقد شهدت الفترة الأخيرة الكثير من النقاش حول التزامالبلدان الغنية بزيادة الأموال، وما إذا كانت الحكومات في بلدانالعالم النامي تستخدم الموارد بطريقة فعّالة.
  • Doch in den USA kommen viele Intellektuelle dieser Verpflichtung nicht nach.
    ولكن في الولايات المتحدة، لا يفي العديد من المفكرينوالمثقفين بهذا الالتزام.
  • So viele soziale Verpflichtungen,... ..so wenig Zeit.
    ...ألتزمات اجتماعية كثيرة فى مدة قصيرة
  • Zu viele Schuldner kommen ihren Verpflichtungen nicht nach.
    إن هناك العديد من الديون التى لم يتم تحصيلها
  • Also, ich denke, wir haben viele Verpflichtungen... Was?
    لا املك الكثير من الإلتزامات و لكني واثق