Textbeispiele
  • Die Analyse berücksichtigt verschiedene Einkommensgruppen.
    تأخذ التحليل بعين الاعتبار مختلف فئات الدخل.
  • Die Erschwinglichkeit von Wohnraum variiert je nach Einkommensgruppe.
    تختلف قابلية السكن للشراء حسب فئة الدخل.
  • Steuerreformen können die Einkommensverteilung zwischen den Einkommensgruppen verändern.
    قد تغير إصلاحات الضرائب توزيع الدخل بين فئات الدخل.
  • Menschen in der niedrigeren Einkommensgruppe haben oft Schwierigkeiten, ihre Grundbedürfnisse zu decken.
    غالبًا ما يواجه الأشخاص في فئة الدخل الأدنى صعوبة في تلبية احتياجاتهم الأساسية.
  • Die Regierung legt besonderen Wert auf die Unterstützung der niedrigeren Einkommensgruppen.
    تولي الحكومة اهتمامًا خاصًا بدعم فئات الدخل المنخفضة.
  • So könnten Einkünfte aus der Tabaksteuer, die vor allem vongeringeren Einkommensgruppen stammen, dazu verwendet werden, Abgewöhnungsprogramme für benachteiligte Raucher zufinanzieren.
    على سبيل المثال، لابد من استخدام العائدات من ضريبة التبغ،والتي تؤثر بشكل غير متناسب على الفئات ذات الدخل الأدنى، لتمويلبرامج دعم الإقلاع التي تستهدف المدخنين من غير ميسوريالحال.
  • Außerdem kann man unterscheiden zwischen Regierungsausgabenmit hohem Multiplikatoreffekt wie der Unterstützungausgabefreudiger, niedriger Einkommensgruppen, und Steuererleichterungen für die Reichen, die diese wahrscheinlich zum Großteil sparen würden.
    وهناك أيضاً التمييز بين الإنفاق الحكومي ذي التأثيراتالمضاعفة العالية، مثل تقديم الدعم للفئات ذات الدخل المنخفض والميلالعالي إلى الإنفاق، وخفض الضرائب المفروضة على الأثرياء، والتي منالمرجح أن يتم ادخار جزء كبير منها.
  • In Äthiopien greifen ein Viertel aller Schwangeren derhöchsten Einkommensgruppe bei der Entbindung auf sachkundige Betreuer zu, verglichen mit 1% der ärmsten Frauen.
    وفي إثيوبيا فإن ربع النساء الحاملات ضمن القطاعات السكانيةمن ذوي الدخول الأعلى يتمتعن برعاية صحية مدربة عند الوضع، مقارنةبواحد في المائة فقط بين أكثر النساء فقراً هناك.
  • Das Problem ist nicht allein, dass die obersten Einkommensgruppen einen größeren Anteil am wirtschaftlichen Kuchenerhalten, sondern auch, dass die Bezieher mittlerer Einkommen amwirtschaftlichen Wachstum nicht teilhaben, während zugleich invielen Ländern die Armut wächst.
    والمشكلة لا تكمن في أن مجموعات الدخل العليا تحصل على حصةأكبر من الكعكة الاقتصادية فحسب، بل إن من هم في المنتصف أيضاً لايشاركون في النمو الاقتصادي، في حين تتزايد معدلات الفقر في العديد منالبلدان.
  • Von 2002 bis 2009 betrug die durchschnittliche Sparquotefür Haushalte mit nur einem Kind 21,3 %, während sie für Haushaltemit Zwillingen bei 12,8 % lag – ein Unterschied, der sich in allen Einkommensgruppen widerspiegelt (siehe Tabelle 1).
    في الفترة من عام 20020 إلى عام 2009، كان متوسط معدل الادخارفي الأسر ذات الطفل الوحيد 21.3% مقارنة بنحو 12.8% في الأسر ذاتالتوائم ــ وهو الفارق الذي يظل متماسكاً عبر فئات الدخل كافة (انظرالجدول رقم 1).
  • Tabelle 1: Sparquote von Privathaushalten: Unterschiedzwischen Haushalten mit Zwillingen und Einzelkind nach Einkommensgruppe
    الجدول رقم 1: معدل الادخار الأسري: الفارق بين الأسر ذاتالتوائم والأسر ذات الطفل الوحيد من خلال مجموعات الدخل
  • Doch obwohl die Weltbank den Libanon als Land „im oberen Bereich der mittleren Einkommensgruppe” einstuft – mit einem BIPpro Kopf von 10.800 Dollar –, leben 28% der Bevölkerung unter der Armutsgrenze.
    ولكن على الرغم من تصنيف البنك الدولي للبنان باعتباره دولة"ذات دخل فوق المتوسط"، حيث يبلغ نصيب الفرد في الناتج الوطنيالإجمالي 10800 دولار، فإن 28% من سكان لبنان يعيشون تحت خطالفقر.
  • Als Anteil vom Einkommen nimmt er steil ab: von 70% im 10. Perzentil auf -16% in der Spitze (mit anderen Worten, die oberste Einkommensgruppe zahlt mehr Steuern, als sie an staatlichen Leistungen erhält).
    فهو كنسبة من الدخل ينحدر بحدة من 70% للشريحة المئويةالعاشرة إلى 16% لأعلى الشرائح (أو بعبارة أخرى، يدفع أبناء الشرائحالأعلى من الضرائب ما يزيد على ما يتلقونه من الفوائدالحكومية).
  • Rajan argumentiert, dass die große Einkommenskonzentrationin den USA zu politischen Entscheidungen geführt hat, die einenicht nachhaltige Kreditaufnahme der niedrigen und mittleren Einkommensgruppen gefördert haben, durch Subventionen und Darlehensbürgschaften im Immobiliensektor und eine lockere Geldpolitik.
    ويرى راجان أن التركيز الكبير للدخل عند الشرائح العليا فيالولايات المتحدة أدى إلى سياسات تهدف إلى تشجيع الاقتراض بمستوياتغير قابلة للاستمرار من قِبَل المجموعات ذات الدخول المنخفضةوالمتوسطة، من خلال إعانات الدعم وضمانات القروض في قطاع الإسكانوالسياسة النقدية المتساهلة.
  • Indirekt haben die sehr Reichen, einige von ihnen außerhalbder USA, den anderen Einkommensgruppen Geld geliehen, wobei der Finanzsektor auf sehr aggressive Weise als Mittler tätigwar.
    وبشكل غير مباشر قَدَّم أبناء الشريحة الأكثر ثراء، وبعضهم منخارج الولايات المتحدة، القروض لمجموعات الدخل الأخرى، في ظل وساطةالقطاع المالي بأساليب شرسة.
Beispiele
  • Keine Berufs- und Einkommensgruppe, die sich nicht empört., Diese Quote hat sich in den letzten Jahren kaum verändert, auch wenn sich diese Einkommensgruppe ständig anders zusammensetzt., Der Grund dafür ist, dass in dieser Einkommensgruppe vergleichsweise hohe Abgaben fällig sind., Ausgehend von dem Artikel, dass vor dem Gesetz alle Menschen gleich sind, müsste auch festgelegt werden, dass alle Menschen, egal welcher Einkommensgruppe sie angehören, das Recht auf einen anständigen Wein bekämen., Zudem sei die Einkommensgruppe zwischen 45.000 und 75.000 Euro extrem hart umkämpft., Zudem konzentriert sich tecis auf das größtmögliche Marktsegment, die privaten Haushalte in der mittleren Einkommensgruppe., Wer die Krippe nur fünf Stunden täglich nutzt, wird in der höchsten Einkommensgruppe mit 231 Euro zur Kasse gebeten., Die kleine schwarze Mittelklasse wächst und ein Viertel des Geldes, das in der obersten Einkommensgruppe verdient wird, geht nach der Untersuchung der "Universität von Südafrika" an schwarze Bürger., Die Zahl der Studenten des zweiten Bildungswegs ist zurückgegangen, der Studentenanteil der Kinder aus der untersten Einkommensgruppe überstieg die Grenze von kümmerlichen zwölf Prozent nicht und ist seit 1998 tendenziell weiter rückläufig., In Güterfelde dagegen sind in dieser Einkommensgruppe zwischen 7 200 und 10 800 Mark pro Jahr fällig.
leftNeighbours
  • höchsten Einkommensgruppe, mittleren Einkommensgruppe, untersten Einkommensgruppe, unteren Einkommensgruppe, höchste Einkommensgruppe, welcher Einkommensgruppe
rightNeighbours
  • Einkommensgruppe erreiche, Einkommensgruppe gezahlt
wordforms
  • Einkommensgruppen, Einkommensgruppe