Textbeispiele
  • Er ist nicht ehrlich zu dir.
    هو غير صادق معك.
  • Ich glaube, dass sie nicht ehrlich sind.
    أعتقد أنهم غير صادقين.
  • Ein nicht ehrlicher Mensch kann niemals vertraut werden.
    لا يمكن أبداً الثقة بإنسان غير صادق.
  • Seine Behauptungen sind nicht ehrlich.
    مزاعمه غير صادقة.
  • Es ist besser, ehrlich zu sein, als nicht ehrlich zu sein.
    الأمانة أفضل من عدم الصدق.
  • Denn es besteht eine starke Verbindung zwischen dem Irak und Gaza: Wenn der US-Rückzug aus dem Irak nicht von einem ehrlichen und wirkmächtigen Abkommen zwischen Israel und den Palästinensern begleitet wird, dann könnte die Bedrohung des radikalen Islam tatsächlich Kairo, Tel-Aviv, Paris und London erreichen.
    إذ توجد صلة قوية بين العراق وغزة؛ فإذا لم ترافق انسحاب الولايات المتَّحدة الأمريكية من العراق اتِّفاقية صادقة وفعَّالة بين إسرائيل والفلسطينيين، فعندئذ من الممكن أن يصل تهديد الإسلام المتطرِّف في الحقيقة إلى القاهرة وتل أبيب وباريس ولندن.
  • Ansonsten glaube ich ehrlich gesagt nicht, dass sich in der politischen Landschaft Marokkos viel verändern wird.
    وعدا ذلك لا أعتقد، إن توخّيت الصدق، أنَّه سوف تحصل تغييرات كثيرة في المشهد السياسي في المغرب.
  • Sport ist heute eine höchst umkämpfte Angelegenheit, beider es um riesige Geldbeträge geht, aber das bedeutet nicht, dasses unmöglich wäre, ehrlich zu sein.
    إن الرياضة اليوم تتسم بالمنافسة الشديدة، وتشتمل علىالمجازفة بمبالغ هائلة من المال، ولكن هذا لا يعني أنها من المستحيلأن تكون نزيهة.
  • Wenn die herrschende Elite nicht einen ehrlichen undaufrichtigen Versuch der Aussöhnung auf nationaler Ebene undzwischen den Bevölkerungsschichten unternimmt, könnte Thailandentlang dieser Klassenunterschiede sehr wohl in einen Bürgerkriegabgleiten, der die Unruhen der letzten zwei Monate wie eine Rangelei in einer Bar aussehen lassen würde.
    وما لم تعمل النخبة الحاكمة على تبني جهود صادقة جدية من أجلترسيخ المصالحة الوطنية قريباً، فربما تنزلق تايلاند إلى حرب أهليةطبقية قد تبدو معهااضطرابات الشهرين الأخيرين التي شهدتها بانكوكوكأنها مشاجرة في حانة.
  • Reintegration und Aussöhnung, die Aufständischen Anreizebieten sollen die Seiten zu wechseln und sich unter Umständenafghanischen Sicherheitsinstitutionen oder nominellregierungsfreundlichen Milizen anzuschließen, werden als vonmilitärischer Logik gesteuert betrachtet und nicht als ehrlicher Dialog zwischen dem Staat, den Aufständischen und gewöhnlichen Afghanen.
    إن عملية إعادة الدمج والمصالحة، التي تهدف إلى تقديم الحوافزللمتمردين لحملهم على تغيير ولائهم، بل وربما الانضمام إلى المؤسساتالأمنية الأفغانية أو المليشيات الموالية للحكومة اسميا، يُنظَر إليهابوصفها مدفوعة بمنطق عسكري، وليس باعتبارها تشكل حواراً صادقاً بينالدولة، والمتمردين، والأفغان العاديين.
  • Das Ergebnis ist ein Teufelskreis, bei dem Armut eineschlechte Staatsführung verursacht und eine schlechte Staatsführung Armut hervorbringt. Eine solch zweigleisige Abwärtsspirale kann zuderart extremer Armut führen, dass der Staat – da ihm Computer, Telefone, Informationssysteme und ausgebildete Staatsdiener fehlen– nicht einmal dann auf ehrliche Weise funktionieren könnte, wenner dies wollte.
    وتكون النتيجة ذلك الفخ، حيث يتسبب الفقر في إيجاد حكوماتفاسدة، وتسبب الحكومات الفاسدة في انتشار الفقر ـ وهو طريق حلزونيهابط يؤدي في النهاية إلى حرمان شديد يجعل الحكومة التي تفتقر إلىأنظمة الحاسب الآلي والاتصالات والمعلومات والموظفين الحكوميينالمدربين، عاجزة عن أداء وظيفتها على نحو أمين حتى لو كانت لديهاالرغبة في ذلك.
  • Nicht jeder ist ehrlich.
    فليس كل الناس شرفاء كما تعلم
  • Man könnte ein Treffen arrangieren. In diesem Metier geht es nicht ehrlich zu.
    أستمع لى ..فى هذا العمل أنت لاتستطيع أن تنجز كل شيى بأمانه..تذكر ذلك
  • Ich schreie gleich. Ich will Ihnen nichts tun. Ehrlich.
    إسمع , سأصرخ بعد دقيقة لن أؤذيكِ
  • Das wollten wir nicht, ehrlich!
    نحن لم نقصد ان نفعل هذا