Textbeispiele
  • Er fühlte sich in seinem Unglück völlig unselig.
    شعر بالتعاسة التامة في محنته.
  • Die unselige Situation machte sie sehr traurig.
    جعلت الوضعية المشؤومةفيهم حزناً شديداً.
  • Er hatte das unselige Schicksal, seine Arbeit zu verlieren.
    كان مصيره المشؤوم فقدان عمله.
  • Die unselige Entscheidung brachte viel Leid.
    أحدثت القرار المشؤوم الكثير من المعاناة.
  • Die unseligen Konsequenzen seiner Taten lasteten schwer auf ihm.
    التبعات المشؤومة لأفعاله تقل عليه بصعوبة.
  • Nur so kann man Schröders duldsames Verhalten in der unseligen Antikapitalismusdebatte deuten, die SPD-Chef Franz Müntefering mit Interviewsprüchen anheizen möchte.
    وهذا ما يدل عليه موقفُه المتسامح في النقاش المشئوم حول مُناهضة الرأسمالية الذي يثيره رئيس الحزب الاشتراكي الديموقراطي Müntefering في الأحاديث الصحافية
  • Der Film behandelt ein Phänomen, das, wie mittlerweile jeder informierte Leser weiss, jüngeren Datums ist und sich primär aus politischen und sozialen Missständen nährt: eine tiefe Frustration, die dann auf unselige Weise in eine tödlich bornierte und rückständige Lesart der religiösen Schriften umgewandelt wird.
    الفيلم يتناول ظاهرة حديثة العهد كما يعرف حاليا كل قارئ له اطلاع،وينهل بصفة أساسية من أحوال سياسية واجتماعية سيئة: إحباط شديد يتحول بشكل مشئوم إلى قراءة ضيقة الأفق تماما ومتخلفة للكتابات الدينية.
  • Seit 1990 steht das politische System unter syrischer Oberherrschaft, und die libanesischen Politiker zementieren das durch ihren unseligen Hang, ihre Streitigkeiten immer bis zur einem neuen Canossa-Gang nach Damaskus weiterzutreiben.
    ومنذ سنة 1990 يجد النظام السياسي بلبنان نفسه خاضعًا للوصاية السوريّة، وقد ساهم السياسيّون اللبنانيّون في تدعيم ذلك الوضع بميلهم المشؤوم إلى الدفع بنزاعاتهم باطراد باتّجاه إرساء درب تذلّل وتوبة (درب غانوسّا جديد) يسوقهم دومًا إلى دمشق.
  • Diejenigen aber, die Unsere Zeichen verleugnen, das sind die unseligen Linksstehenden.
    والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة
  • Über die unselige britische Invasion in Ägypten 1956 wurdegeredet, als seien mit Gamal Nasser die faschistischen Diktatorender 30er Jahre wiederauferstanden. Wenn man ihn beschwichtigthätte, so hieß es, wären die Ergebnisse in Nahostkatastrophal.
    وهناك من تحدثوا عن الغزو البريطاني المأساوي لمصر في عام1956 وكأن جمال عبد الناصر كان تجسيداً لعودة طغاة الفاشية من أيامالثلاثينيات، وأن التساهل معه، كما حدث حين تساهلنا معهم، لابد وأنيؤدي إلى عواقب مأساوية في الشرق الأوسط.
  • Über lange Zeit wurden Blasphemie- Gesetze als unseliges Vermächtnis der Bemühungen in England während der Religionskämpfedes 16. und 17. Jahrhunderts betrachtet, abweichende Interpretationen der Schrift unter Christen zuunterdrücken.
    كانت قوانين التجديف لفترة طويلة تشكل إرثاً مؤسفاً للجهودالتي بُذِلَت في إنجلترا أثناء عصر الصراعات الدينية في القرنينالسادس عشر والسابع عشر من أجل قمع التفسيرات المنحرفة للنصوص الدينيةبين المسيحيين.
  • Zudem verkompliziert Obamas Persönlichkeit die unselige Lage. Es ist schwer, sich an einen US- Präsidenten zu erinnern, dervergleichsweise distanziert und uninspiriert gegenüber anderen Staatsoberhäuptern aufgetreten ist.
    ان شخصية اوباما تجعل الامور اكثر تعقيدا.
  • Im Jahr 1998 wurde die Gruppe erweitert und Russland auspolitischen – und nicht aus wirtschaftlichen – Gründen aufgenommen. Russlands unseliger Status als eine zwar im Demokratisierungsprozess befindliche, aber noch immer potenziellgefährliche ehemalige Supermacht spielte dabei ebenso eine Rollewie seine enormen Energiereserven.
    وكان وضع روسيا البائس، كدولة في طور التحول إلى الديمقراطيةلكنها ما تزال تعتبر قوة عظمى سابقة تشكل تهديداً محتملاً، قد لعبدوراً كبيراً، كذلك الدور الذي لعبته احتياطياتها الهائلة منالطاقة.
  • Genau aus diesem Grund haben politische Opportunisten inden USA lange auf die Rassenkarte gesetzt, wenn es darum ging, Sozialhilfe und Umverteilung zu diskreditieren. Der Bogen reichthier von den Jim- Crow- Gesetzen zur Rassentrennung in den Südstaatenvor 1964 bis zu den unseligen Aussagen in der Reagan-Ära überschwarze „ Welfare Queens", die in Cadillacs durch die Gegendfahren.
    ولهذا السبب بالتحديد، فقد عَمِد الانتهازيون السياسيون فيالولايات المتحدة طويلاً إلى استغلال مسألة العِرق في التشكيك فيأنظمة الرعاية الاجتماعية وإعادة التوزيع، بداية من نظام جيم كراوالذي فرض العزل العنصري على السود في الجنوب قبل عام 1964، إلى التهمةالشائنة التي أطلقت في عهد ريغان بشأن مستفيدين من أنظمة الرعايةالاجتماعية من السود يقودون السيارات الكاديلاك .
  • Wenn jener ( Tag ) kommt , dann wird keine Seele sprechen , es sei denn mit Seiner Erlaubnis ; unter ihnen gibt es dann welche , die unselig und welche , die selig sind .
    « يوم يأت » ذلك اليوم « لا تكلم » فيه حذف إحدى التاءين « نفس إلا بإذنه » تعالى « فمنهم » أي الخلق « شقي و » منهم « سعيد » كتب كل في الأزل .