der Eiferer [pl. Eiferer]
مُتَعَصِّبٌ [ج. متعصبون]
Textbeispiele
  • Er ist ein fanatischer Eiferer in seiner politischen Partei.
    هو متعصب غير معتدل في حزبه السياسي.
  • Die Religion sollte von Eiferern wie ihm ferngehalten werden.
    يجب أن تُبْعَد الدين عن المتعصبين مثله.
  • Als Eiferer neigt er dazu, seine Überzeugungen anderen aufzuzwingen.
    كمتعصب، يميل إلى فرض معتقداته على الآخرين.
  • Seine Eiferei hat ihn daran gehindert, die Realität zu sehen.
    منعت تعصبه عن رؤية الواقع.
  • Trotz seiner Eiferei respektiert er die Überzeugungen anderer.
    رغم تعصبه، يحترم معتقدات الآخرين.
  • Dabei ist Istanbul in den Augen vieler islamischer Eiferer natürlich immer noch ein Sündenpfuhl.
    رغم كل هذا فما زال عديد من المسلمين المتحمسين يعتبرون إسطنبول بؤرة للرذيلة.
  • Jetzt steckt das Regime in einer Klemme: Soll es bessere Beziehungen zu den USA suchen und damit der Unzufriedenheit in der eigenen Gesellschaft entgegenwirken? Oder mit frischem revolutionärem Eifer verlorenes Terrain wettmachen?
    والآن أصبح النظام في مأزق: فهل ينبغي له السعي إلى تحسين علاقاته مع الولايات المتَّحدة الأمريكية لكي يواجه حالة الاستياء في مجتمعه الخاص؟ أم ينبغي له ومن خلال موجة الحماس الثوري الجديد تعويض الخسارة التي مني بها؟
  • "Doch auch die Gefühle unseres Volkes sind durch die USA verletzt worden. Und im Eifer des `revolutionären Gefechts` geschehen dann Dinge, die man nicht mit normalen Standards bewerten kann."
    حيث قال: " ولكن أيضًا مشاعر شعبنا جُرحت من خلال الولايات المتَّحدة الأمريكية. وفي حماسة »الغليان الثوري« تحدث أشياء، لا يستطيع المرء تقييمها بمعايير عادية".
  • In ihrem demagogischen Eifer werden diese Gruppen das Thema am Leben zu erhalten versuchen.
    وستحاول هذه الجماعات إبقاء هذا الموضوع حيًا في حماسهم الغوغائي.
  • Er ist ein schillernder Vogel: kein typischer Rechtspopulist, sondern eher von den US-Neokonservativen inspiriert. Er ist völlig fixiert auf den Islam, wobei sein antireligiöser Eifer selbst schon religiöse Züge trägt.
    إنه شخص غريب الأطوار ولا يشبه الشعبويين اليمينيين المعهودين، بل يستلهم أفكاره من المحافظين الأمريكيين الجدد. ويمثل الإسلام شغله الشاغل، بينما يحمل تعصبّه المناهض للدين ملامح دينية.
  • Dieser Umstand, neben der pseudo-religiösen oder auch geradezu messianischen Begeisterung über die Rückkehr zu den Gebieten des biblischen Erez Israels, liefert eine zusätzliche und neue Erklärung für die Selbstverständlichkeit und auch den Eifer, mit denen die Israelis in die Rolle der Besatzer drängten.
    لقد أوجد هذا الوضع بالإضافة إلى التحمُّس الديني الزائف أو حتَّى شبه المطبوع بطابع انتظار المسيح المخلِّص - التحمُّس للعودة إلى مناطق أرض إسرائيل التوراتية - تفسيرًا إضافيًا وجديدًا للبديهية وكذلك للحمية، اللتان اندفع من خلالهما الإسرائيليّون إلى القيام بدور المحتلِّين.
  • "Eine sympathisierende muslimische Gesellschaft ist wichtig für die USA, um den Druck aus dem Nahen Osten auszugleichen." Gleichwohl sieht er auch in Südostasien wachsenden religiösen Eifer, vor allem unter Muslimen.
    "إن مجتمعا مسلما يكن الود لأميركا أمر مهم بالنسبة للولايات المتحدة وذلك من أجل تخفيض حدة الضغط الذي يمارس عليها في الشرق الأوسط." لكنه يرى في الوقت نفسه تنامي الحماسة الدينية في جنوب شرق آسيا وبخاصة في صفوف المسلمين.
  • Es geht das Gerücht, dass einmal der Statthalter von Khartum, ein islamischer Eiferer, nachdem er den dargebotenen Trank gekostet hatte, indigniert erklärt habe:
    ويتناقل الناس حكاية بينهم مفادها أن حاكم الخرطوم، الإسلامي المتحمس دعى الى تحريم شرب ذلك المشروب الذي يقدم هناك بعد أن جربه قائلا:
  • Ohne eine Rückbesinnung auf religiöse Werte, die Gesprächs- über Gewaltbereitschaft, zivile Tugend über inbrünstigen Eifer stellen, wird es nicht möglich sein, das arabische Pflaster abzukühlen, auf dem sich die Leidenschaften so sehr erhitzen.
    فبدون الرجوع إلى القيم الدينية - التي تفضل الحوار على العنف والفضائل الاجتماعية على الحماس الديني المتعصب – لن يصبح في مقدورنا أن نهدئ من ثورة الغضب في الشارع العربي.
  • Der Botschafter, der vor Jahren der erste deutsche Vertreter bei den Palästinensern war, warnte aber auch vor allzu großem Eifer, Terrorismus klar definieren zu wollen: "Letztlich kann die Frage, wann Gewalt legitim und illegitim ist, nicht getrennt werden von der politischen Bewertung.
    وقد حذر السفير – الذي كان أول سفير ألماني في مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية منذ سنوات - من صعوبة تحديد مفهوم الإرهاب والخوض فيه، وقال: " في النهاية لا يمكن فصل السؤال متى يكون العنف مشروعا و متى يكون غير مشروعا عن التقييم السياسي،
Synonyme
  • Fanatiker
Synonyme
  • Kämpfer, Fan, Fanatiker, Fechter, Streiter, Eiferer, Schwärmer, Zelot, Fex
Beispiele
  • Warum gehen wir nicht tatsächlich allen Anfeindungen und Kritiken "Ewiggestriger" und "bolschewistischer Eiferer" aus dem Weg und bekennen uns, im Einvernehmen mit Herrn Herwig Haase selbstverständlich, zu unseren Ursprüngen., Armeehubschrauber kreisen über den nahen Berghängen und feuern Raketen auf die vermeintlichen Verstecke der religiösen Eiferer., Prachtvoll der eifersüchtige Eiferer und Regelbewahrer Beckmesser des charaktergenau deklamierenden Eike Wilm Schulte., Bei der Verurteilung der totalitären Zustände in vielen islamischen Ländern rennen die deutschen Eiferer bei den meisten Muslimen offene Türen ein., "Bekenntnisethiker und Betroffenheitslyriker: Welch jämmerliche Bagage missionarischer Eiferer!", Und wieder kamen die Schüsse offenbar aus dem Lager islamischer Eiferer., Der vermeintliche Eiferer erwies sich als nachdenklicher, besonnener Mann. Einer, der die SED-Diktatur zwar konsequent bekämpft hat, dem aber Gefühle von Triumph und Vergeltung fremd sind., Zu denjenigen also, die konservativ genug sind, um nicht in den Geruch des Liberalismus zu kommen, dabei aber weder als Reaktionäre noch als religiöse Eiferer gelten., Seit Mittwoch kann sich Major nicht mehr auf die protestantischen Eiferer von den Ulster Unionisten verlassen, wenn es um sein Überleben geht., Die eifrigsten Eiferer fordern: Verbieten!
leftNeighbours
  • religiöse Eiferer, religiösen Eiferer, Religiöse Eiferer, islamischer Eiferer, blinder Eiferer, islamischen Eiferer, paschtunischen Eiferer, islamische Eiferer, islamistischer Eiferer, missionarischer Eiferer
wordforms
  • Eiferer, Eiferern, Eiferers