Textbeispiele
  • Ich lebe mit einem guten Gewissen.
    أعيش بضمير مرتاح.
  • Er hat immer ein gutes Gewissen.
    لديه دائما ضمير مرتاح.
  • Mit einem guten Gewissen kann man ruhig leben.
    يمكن العيش براحة مع ضمير مرتاح.
  • Ein gutes Gewissen ist das beste Kopfkissen.
    الضمير المرتاح هو أفضل وسادة.
  • Sie können mit gutem Gewissen gehen.
    يمكنك الذهاب بضمير مرتاح.
  • Wohl den Gläubigen, die gute Werke verrichten! Ihnen ist das gute Ende gewiß.
    الذين آمنوا وعملوا الصالحات طوبى لهم وحسن مآب
  • Vor allem wenn es darum geht, über die Genehmigung der Anwendung von Gewalt zu entscheiden, sollte der Rat einen Katalog einvernehmlicher Leitlinien annehmen und systematisch anwenden, die von vornherein nicht der Frage gelten, ob Gewalt rechtmäßigerweise angewandt werden kann, sondern vielmehr der Frage, ob sie guten Gewissens und vernünftigerweise angewandt werden sollte.
    وينبغي للمجلس على وجه الخصوص، عندما يقرر الإذن باستعمال القوة أو عدم الإذن به، أن يعتمد ويتناول بشكل منهجي مجموعة من المبادئ التوجيهية المتفق عليها، متطرقا بشكل مباشر ليس إلى ما إذا كان من الممكن قانونا استعمال القوة، بل إلى ما إذا كان ينبغي، استعمالها، باعتبار أن هذا الاستعمال أمر يرضى عنه الضمير ويقره حسن الإدراك.
  • Obwohl Afrikas Bedürfnisse relativ gut bekannt sind, gibtes gewisse Schwierigkeiten bei der Aufstockung der Hilfe, um aufdiese Bedürfnisse einzugehen.
    رغم أن احتياجات أفريقيا معروفة نسبياً إلى حد كبير، فإنالأمر لا يخلو من التحديات التي يتعين علينا أن نتعامل معها فيما يتصلبزيادة المساعدات.
  • Aber man kann guten Gewissens behaupten, dass in den Annalen der internationalen Diplomatie nichts Vergleichbares zur IOR- ARC zu finden ist.
    بل إنه من الإنصاف أن نقول إنه ليس هناك ما يشبه رابطةالتعاون الإقليمي للبلدان الواقعة على المحيط الهندي في تاريخالدبلوماسية العالمية.
  • Der verstorbene Paul Samuelson sagte einmal, jede gute Sache sei eine gewisse Ineffizienz wert.
    ذات يوم قال الراحل بول صامويلسون إن كل قضية خيرة تستحقبعضاً من عدم الكفاءة.
  • Danach konnte ein guter Konfuzianist ruhigen Gewissens diebuddhistische Entsagung von der Welt verachten.
    ومنذ ذلك الوقت أصبح بوسع الكونفوشيوسي الصالح أن يسخر بضميرمرتاح من زهد البوذية ونبذها للعالم.
  • Wenige seiner Amtskollegen könnten das von sich guten Gewissens behaupten.
    ولا أظن أن كثيراً من الرؤساء الآخرين يستطيعون أن ينسبوالأنفسهم مثل هذه القدرة عن اقتناع.
  • Dem , der recht handelt - ob Mann oder Frau - und gläubig ist , werden Wir gewiß ein gutes Leben gewähren ; und Wir werden gewiß solchen ( Leuten ) ihren Lohn nach der besten ihrer Taten bemessen .
    « من عمل صالحاً من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة » قيل هي حياة الجنة وقيل في الدنيا بالقناعة أو الرزق الحلال « ولنجزينهم أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون » .
  • Ist etwa der , dem das Böse seines Tuns verschönt wird , so daß er es als gut ansieht( , rechtgeleitet ) ? Gewiß , Allah läßt in die Irre gehen , wen Er . will , und leitet recht , wen Er will .
    ونزل في أبي جهل وغيره « أفمن زينَ له سوء عمله » بالتمويه « فرآه حسنا » من مبتدأ خبره كمن هداه الله ؟ لا ، دل عليه « فإن الله يضل من يشاء ويهدي من يشاء فلا تذهب نفسك عليهم » على المزيَّن لهم « حسرات » باغتمامك ألا يؤمنوا « إن الله عليم بما يصنعون » فيجازيهم عليه .
  • Eßt nun von dem , was ihr erbeutet habt , als etwas Erlaubtes und Gutes , und fürchtet Allah ! Gewiß , Allah ist Allvergebend und Barmherzig .
    « فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم » .