der Ehrgeiz [pl. Ehrgeize [selten Pl.]]
طُمُوح [ج. طموحات]
Textbeispiele
  • Mein Ehrgeiz ist es, erfolgreich in meinem Beruf zu sein.
    طُمُوحِي هُوَ أَنْ أَكُونَ نَاجِحًا فِي مِهْنَتِي.
  • Dein Ehrgeiz hat dich sehr weit gebracht.
    قَدْ أَوْصَلَكَ طُمُوحُكَ إِلى مَكَانٍ بَعِيدٍ جِدًا.
  • Sie ist bekannt für ihren starken Ehrgeiz.
    هِيَ مَشهُورَة بِطُمُوحِهَا الكَبِير.
  • Ehrgeiz ist ein wichtiger Treiber für Erfolg.
    الطُمُوح هُوَ دَافِعٌ مُهِمٌ لِلنَجَاح.
  • Er hat den Ehrgeiz, der Beste in seinem Gebiet zu sein.
    لَدَيْهِ الطُمُوح لِيَكُونَ الأَفْضَل فِي مَجَالِه.
  • Steinmeier ist fest davon überzeugt, dass "wir – und damit meine ich die Europäer – im Friedensprozess eine wichtige Rolle" zu spielen haben. Allerdings sollten die Europäer keinen falschen Ehrgeiz entwickeln. Sie könnten nicht die gleiche Rolle wie die USA einnehmen, die in der Region über andere Möglichkeiten verfügten.“
    عبر وزير الخارجية الألمانية شتاينماير عن قناعته التامة بضرورة "أن نقوم نحن معشر الأوروبيين بدور هام في عملية السلام. غير أن الأوروبيين لا يجب أن يكون لديهم طموح خاطئ، حيث أنهم لا يمكن أن يقوموا بنفس الدور الذي تقوم به الولايات المتحدة الأمريكية، التي تملك إمكانات أخرى في المنطقة.“
  • Versandet ist der Ehrgeiz des Revolutionsführers, Motor der arabischen Einheit zu werden.
    لقد تبخر طموح قائد الثورة في أن يكون محرك الوحدة العربية.
  • Die anderen konservativen Kandidaten und zumal Hashemi Rafsanjani waren mit einem betont gemässigten, pragmatischen Programm angetreten, das sowohl die Öffnung zum Westen wie auch die Liberalisierung im Inneren fortzusetzen versprach. Vor allem aber haben sie viel zu viel eigenen machtpolitischen Ehrgeiz, um die Autorität des Revolutionsführers bedingungslos zu akzeptieren.
    وكان المرشحون الآخرون من المحافظين، لا سيما آية الله هاشمي رفسنجاني قد دخلوا الحملة الانتخابية ببرنامج برغماتي يعِد بالاستمرار في الانفتاح نحو الغرب وبالليبرالية في الداخل. وكان لديهم طموح للقوة السياسية لدرجة كبيرة جعلتهم لا يقبلون هيمنة قائد الثورة دون أية شروط.
  • Um seinen Ehrgeiz in dieser Frage zu unterstreichen, billigte Karsai nur eine Woche vor der Konferenz das Vorhaben, Dorfbewohner zu bewaffnen.
    ومن أجل التأكيد على طموحه وسعيه إلى تحقيق الأمن، وافق كرزاي قبل أسبوع واحد فقط من انعقاد المؤتمر على مشروع تسليح سكَّان القرى.
  • Während der Konfliktauslöser früher die ideologische Spaltung einer bipolaren Welt war, werden Konflikte heute durch ethnische und religiöse Intoleranz, politischen Ehrgeiz und Habgier geschürt und durch den unerlaubten Handel mit Waffen, Edelsteinen und Drogen vielfach verschärft.
    وفي حين كانت الصراعات تقف وراءها في وقت ما الانقسامات الأيديولوجية التي سادت في عالم ذي قطبين، أصبح الآن ما يُضرم لهيبها التعصب العرقي والديني والطموح والطمع السياسيان، وكثيرا ما يفاقمها الاتجار غير المشروع بالأسلحة والأحجار الكريمة والمخدرات.
  • Nicht nur hat die US- Armee gerade im Irak zu tun, auch hatdie Art und Weise wie die USA in den Irak gekommen sind - der, wiesich gezeigt hat, weniger atomares Potenzial hat als Iran - dieamerikanische Glaubwürdigkeit untergraben, was es erschwert Verbündete zu finden, um Irans atomaren Ehrgeiz im Zaum zuhalten.
    ليس فقط لأن قوات الولايات المتحدة العسكرية مشغولةبمحاولاتها في العراق، بل لأن الأسلوب الذي دخلت به الولايات المتحدةإلى العراق ـ الذي ثبت أن قدراته النووية أقل مما لدى إيران ـ قد قوضمصداقية أميركا وجعل من الصعب تجنيد الحلفاء للعمل على احتواء طموحاتإيران النووية.
  • Selbst das robuste China und Indien erleben ein langsameres Wachstum, verminderten Ehrgeiz und zerbrochene Träume.
    وحتى الاقتصاد النشط في الصين والهند بدأ يعاني من تباطؤالنمو، فانهارت الطموحات وتحطمت الأحلام.
  • Und morgen? Wir alle sollten dies bedenken, dennterritorialer Ehrgeiz geht häufig Hand in Hand mit dem Glauben andie Zensur.
    واليوم نرى صحافة زيمبابوي وقـد خضعت للضغوط والتهديد، ولكنماذا عـن الغد؟ يتعين علينا جميعاً أن نضع هذا فـي اعتبارنا علىالدوام، ذلك أن الطموح إلى السلطة يسير في أغلب الأحوال يداً بيد معمبدأ فرض الرقابة.
  • Als Guo in ihrer beengten Mietwohnung einen Streit zwischenihrer Schwester und ihrem Schwager mithört, schwindet ihr Ehrgeiz,durch harte Arbeit zu einer Wohnung zu kommen und mit ihrem Freund,den sie bald heiraten soll, eine Familie zu gründen.
    وحين يشتعل لهيب المعارك بين شقيقتها وزوج أختها في غرفتهماالمستأجرة الضيقة، يتلاشى طموحها إلى الحصول على شقة من خلال العملالجاد وتكوين أسرة مع فتاها الذين من المفترض أن يصبح زوجهاقريباً.
  • Die gewalttätigen Ausschreitungen im überwiegendmuslimischen Süden Thailands schienen seinem Ehrgeiz im vergangenen Jahr einen Dämpfer zu versetzen; der Erdrutschsieg der von ihmgeführten Partei Thai Rak Thai ( TRT) jedoch hat seinem Anspruch aufeine Führungsrolle innerhalb der Region zu neuem Lebenverholfen.
    فعلى ما يبدو أن العنف الناشب في جنوب تايلاند الذي تسودهأغلبية من المسلمين قد أحبط طموحاته في العام الماضي، لكن الانتصارالساحق الذي حققه حزبه "ثاي راك ثاي" (TRT) في فبراير الماضي منح سعيهإلى الزعامة الإقليمية فرصة للبروز من جديد.
Synonyme
  • Ambition, Geltungsdrang, Geltungsstreben, Ruhmbegierde, Ruhmsucht
    جامح ، جمُوح ، طمّاح ، جُمُوح ، جماح
Synonyme
  • Ehrgeiz, Eifer, Eitelkeit, Fleiß, Bestreben, Streben, Betriebsamkeit, Geschäftigkeit, Ambition, Machtanspruch
Beispiele
  • Weil Achaia ein Fürstentum war, konnte sein Ehrgeiz nur nach dem Range des Herzogs streben, wie ihn der Sanudo als Gebieter von Naxos erlangt hatte und ihn der venezianische Regent Kretas führte., Villehardouin stand gerade auf dem Gipfel seiner Herrlichkeit; er war Gebieter in Griechenland; kein Wunder, daß ihn der Ehrgeiz trieb, neue Lorbeeren zu gewinnen und zu seinem schönen Reich neue Länder hinzuzufügen., Freiheitssinn, Vaterlandsliebe, edler Ehrgeiz, rastlose Übung und Anspannung der Bürgerkraft im privaten wie öffentlichen Haushalt erhoben die Arnostadt zum ersten Range unter allen andern Gemeinden Mittelitaliens., Schon am Rande des Abgrundes stehend, welcher ganz Hellas verschlingen sollte, hatte Demetrios den Ehrgeiz, seinem ältesten Bruder die Purpurfetzen des byzantinischen Reiches streitig zu machen., Wenn neben ihrem Ehrgeiz auch ihr Herz Befriedigung gefunden hatte, so konnte Athenaïs als Eudokia sich selbst glücklich preisen., Es blieb ungestört, so lange als sich Athenaïs noch unsicher fühlte, und die Pflicht der Pietät gegen Pulcheria mächtiger war, als das Bewußtsein ihrer Rechte oder ihr persönlicher Ehrgeiz., Die Laster der Welt, Ehrgeiz, Streitsucht, Neid und Habsucht begegneten ihr auch am heiligen Grabe., Wenn die Völker Frieden halten wollten, wenn die Fürsten Europas in ihrem nimmersatten, ländergierigen Ehrgeiz...", Da sind höher strebende Naturen, welche Gefühl haben oder Ehrgeiz oder Bosheit und Menschenhaß, allen bist du gefällig., Komm mir nicht mit deinem Ehrgeiz, ehrgeizige Leute kann ich nicht vertragen."
leftNeighbours
  • sportlichem Ehrgeiz, sportlichen Ehrgeiz, sportlicher Ehrgeiz, persönlichem Ehrgeiz, persönlichen Ehrgeiz, persönlicher Ehrgeiz, sportliche Ehrgeiz, Sein Ehrgeiz, brennendem Ehrgeiz, unbändigen Ehrgeiz
rightNeighbours
  • Ehrgeiz gepackt, Ehrgeiz darein, Ehrgeiz zerfressen, Ehrgeiz besessen, Ehrgeiz getrieben, Ehrgeiz geweckt, Ehrgeiz angestachelt, Ehrgeiz zerfressene, Ehrgeiz treibt, Ehrgeiz zerfressenen
wordforms
  • Ehrgeiz, Ehrgeizes