Textbeispiele
  • Das Feuer ist unkontrollierbar geworden.
    أصبح الحريق لا يمكن السيطرة عليه.
  • Ihre Wut wurde unkontrollierbar.
    أصبحت غضبها لا يمكن السيطرة عليه.
  • Die Situation ist schnell unkontrollierbar geworden.
    أصبحت الوضع سريعاً لا يمكن السيطرة عليه.
  • Sein Verlangen war unkontrollierbar.
    كان رغبته لا يمكن السيطرة عليها.
  • Die unkontrollierbare Natur des Virus ist besorgniserregend.
    الطبيعة التي لا يمكن السيطرة عليها للفيروس مقلقة.
  • Carsten Juste gibt sich zerknirscht: In einem "offenen Brief an muslimische Mitbürger" versucht Juste Ende Januar, Wogen zu glätten, die ihren Ursprung Ende September nahmen, inzwischen aber immer gewaltiger und unkontrollierbarer zu werden drohten.
    يبدو كارستن يسته ممتعضًا "في رسالةٍ مفتوحةٍ وجَّهها للمواطنين المسلمين في الدنمارك" سعى فيها في نهاية كانون الثاني/يناير لتهدئة الهيجان الذي بدأت ملامحه بالظهور في نهاية أيلول/سبتمبر الماضي، والذي يجنح الآن نحو العنف ونحو فقدان السيطرة عليه.
  • Amerikas unkontrollierbarer Haushalt
    إفلات زمام الميزانية الأميركية
  • Während Dr. Jiang im Verlauf der Ereignisse zum Heldenwurde, war er jedoch gleichzeitig als aufsässig gebrandmarkt - alsjene Art von potenziell unkontrollierbarer Person, die diekommunistische Partei Chinas fürchtet.
    ولكن إذا كان دكتور جيانج قد أصبح بطلاً من خلال تعامله معهذه القضية، فقد صار متمرداً في نظر السلطات التي اعتبرته شخصاً أفلتمن الزمام، وهو صنف من الناس يخشاه الحزب الشيوعي الصيني.
  • Zu Beginn der Krise war ein Auseinanderbrechen der Eurozoneunvorstellbar: Die auf die gemeinsame Währung lautenden Vermögenswerte und Verbindlichkeiten waren so stark durchmischt,dass dies einen unkontrollierbaren Kollaps verursachenwürde.
    ففي بداية الأزمة، كان تفكك منطقة اليورو أمراً لا يمكنتصوره: ذلك أن الأصول والالتزامات المقيمة بالعملة المشتركة متداخلةإلى الحد الذي يجعل من التفكك سبباً في انهيار لا يمكن السيطرةعليه.
  • Es ist sehr riskant, aus politischen Gründen einegefährliche Situation zu schaffen, da die Situation in den meisten Fällen wahrscheinlich unkontrollierbar wird.
    وإنها لمجازفة عظيمة أن تفتعل موقفاً خطيراً لأغراض سياسية،وذلك لأنه من المرجح في أغلب الأحوال أن يفلت منك زمامالأمور.
  • Falls das Kind die Krankheit erbt, wird es ab dem Alter vonetwa 40 Jahren unter unkontrollierbaren Bewegungen, Persönlichkeitsveränderungen und einer langsamen Verschlechterungseiner kognitiven Fähigkeiten leiden.
    وإذا ورث الطفل هذا المرض فسوف يبدأ في حوالي سن الأربعين فيالمعاناة من حركات لا يمكنه التحكم فيها، وتغيرات في الشخصية، وتدهوربطيء للقدرات الإدراكية.
  • Zu Beginn der Krise war ein Zusammenbruch des Eurounvorstellbar: Die in der gemeinsamen Währung angegebenen Vermögenswerte und Verbindlichkeiten waren so miteinander verwoben,dass ein Zusammenbruch zu einem unkontrollierbaren Kollaps geführthätte.
    في بداية الأزمة، كان تفكك اليورو احتمال لا يمكن تصوره:فكانت الأصول والديون المقومة بالعملة المشتركة متشابكة ومتمازجة علىنحو يعني أن أي تفكك كان ليؤدي إلى انهيار لا يمكن السيطرةعليه.
  • Aber je mehr wir Politikern und der Politik misstrauen,desto mehr Wut wird sich auf unkontrollierbare Weise Bahn brechen,besonders, wenn ein Land traditionell und kulturell eineromantische Vorstellung von Revolution hat.
    ولكن كلما ازدادت عدم ثقتك في السياسة وفي زعماء السياسة كلماعبر غضبك عن نفسه بأساليب لا يمكن السيطرة عليها، وخاصة إذا ما كانبلدك مُـشَرَّب بتقاليد وثقافة الرومانسية الثورية.
  • In Betracht ziehen werden sie sowohl eine Lockerung der Repression, um Sympathien zu gewinnen, aber auch eine Verschärfung,um unkontrollierbare Proteste zu verhindern.
    وسوف يفكرون في تخفيف القمع في محاولة لكسب التعاطف، وتشديدهمن أجل منع الاحتجاجات التي لا يمكن السيطرة عليها.
  • Wenn das passiert, wird man in der Folge die Wahl zwischeneiner Stagflation und einer zerstörerischen und unkontrollierbaren Inflation haben, die man aus der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg in Lateinamerika kennt.
    وإذا ما حدث هذا فلسوف يترتب عليه الاختيار بين التضخم المدمرالسريع الذي كان مألوفاً في العديد من بلدان أميركا اللاتينية في فترةما بعد الحرب العالمية الثانية، أو الوقوع في حالة من تباطؤ النمووالبطالة والتضخم.